전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a, i te kitenga o nga hiriani kua patua ratou e iharaira, ka huihui ratou
וירא ארם כי נגף לפני ישראל ויאספו יחד׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na tahuti ana a hakopa i a rapana hiriani, kihai hoki i whakaaturia tona omanga ki a ia
ויגנב יעקב את לב לבן הארמי על בלי הגיד לו כי ברח הוא׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i mea ano ia, ki te kaha atu nga hiriani i ahau, na me haere atu ahau ki te awhina i a koe
ויאמר אם תחזק ארם ממני והיתה לי לישועה ואם בני עמון יחזקו ממך והלכתי להושיע לך׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka whakatata atu a ioapa ratou ko tona nuinga ki te whawhai ki nga hiriani, a rere ana ratou i tona aroaro
ויגש יואב והעם אשר עמו למלחמה בארם וינסו מפניו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka whai ingoa a rawiri i tona hokinga mai i te patu i nga hiriani i te raorao tote, ara kotahi tekau ma waru mano tangata
ויעש דוד שם בשבו מהכותו את ארם בגיא מלח שמונה עשר אלף׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na, i te takanga o te tau, ka whakaemia e peneharara nga hiriani, a haere ana ki apeke ki te whawhai ki a iharaira
ויהי לתשובת השנה ויפקד בן הדד את ארם ויעל אפקה למלחמה עם ישראל׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka puta te kingi o iharaira, a patua iho nga hoiho me nga hariata; heoi patua ana nga hiriani, nui atu te parekura
ויצא מלך ישראל ויך את הסוס ואת הרכב והכה בארם מכה גדולה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a, no te haerenga mai o nga hiriani o ramahiku ki te whakauru i a hararetere kingi o topa, patua iho e rawiri o nga hiriani e rua tekau ma rua mano tangata
ויבא ארם דרמשק לעזור להדדעזר מלך צובה ויך דויד בארם עשרים ושנים אלף איש׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka meatia e terekia tama a kenaana etahi haona rino mana, a ka mea ia, ko te kupu tenei a ihowa, ka pana nga hiriani e koe ki enei a poto noa
ויעש לו צדקיה בן כנענה קרני ברזל ויאמר כה אמר יהוה באלה תנגח את ארם עד כלתם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na kua oti i a terekia tama a kenaana etahi haona rino te hanga mana. ko tana kupu ano tenei, ko te kupu tenei a ihowa, ka tukia nga hiriani e koe ki enei a poto noa
ויעש לו צדקיהו בן כנענה קרני ברזל ויאמר כה אמר יהוה באלה תנגח את ארם עד כלותם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka puta te iwi ki waho, kei te pahua i te puni o nga hiriani. heoi hokona ana te mehua paraoa mo te hekere, me nga mehua parei e rua mo te hekere, i rite tonu ki ta ihowa kupu
ויצא העם ויבזו את מחנה ארם ויהי סאה סלת בשקל וסאתים שערים בשקל כדבר יהוה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a, no te kitenga o nga hiriani kua patua ratou e iharaira, ka tono tangata a ka tikina atu nga hiriani i tawahi o te awa: a ko topaka rangatira o te ope a hararetere ki mua i a ratou
וירא ארם כי נגפו לפני ישראל וישלחו מלאכים ויוציאו את ארם אשר מעבר הנהר ושופך שר צבא הדדעזר לפניהם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na hoki ana a kingi iorama ki ietereere kia rongoatia nga tunga i tu ai ia i nga hiriani ki rama, i tana whawhai ki a hataere kingi o hiria. a haere ana a ahatia tama a iehorama kingi o hura ki raro kia kite i a iorama tama a ahapa ki ietereere, no te mea e mate ana ia
וישב יורם המלך להתרפא ביזרעאל מן המכים אשר יכהו ארמים ברמה בהלחמו את חזהאל מלך ארם ואחזיהו בן יהורם מלך יהודה ירד לראות את יורם בן אחאב ביזרעאל כי חלה הוא׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka rere nga hiriani i te aroaro o iharaira; a patua iho o nga hiriani e rawiri nga tangata o nga hariata e whitu mano, e wha tekau mano nga tangata haere i raro; i patua ano e ia a topaka te rangatira ope
וינס ארם מלפני ישראל ויהרג דויד מארם שבעת אלפים רכב וארבעים אלף איש רגלי ואת שופך שר הצבא המית׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
katahi ka mea a eriakimi tama a hirikia ratou ko hepena, ko ioaha, ki a rapahake, korero koa ki au pononga i te reo hiriani; e matau ana hoki matou ki tena reo; kaua e korero mai ki a matou i te reo hurai i te mea e whakarongo ana te iwi i runga i te taiepa
ויאמר אליקים בן חלקיהו ושבנה ויואח אל רב שקה דבר נא אל עבדיך ארמית כי שמעים אנחנו ואל תדבר עמנו יהודית באזני העם אשר על החמה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: