검색어: гореупоменатата (불가리어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Bulgarian

English

정보

Bulgarian

гореупоменатата

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

불가리어

영어

정보

불가리어

като желаят да приложат членове 6 и 9 от гореупоменатата конвенция,

영어

desirous of implementing articles 6 and 9 of the said convention,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

— договор за аренда за 57 хектара от гореупоменатата пасищна земя;

영어

— a rental contract for 57 hectares of the above mentioned pasture land,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

че следователно приложение І, глава 13 на гореупоменатата директива следва да бъде преформулирана;

영어

whereas, therefore, annex i (13) to the above directive should be reworded;

마지막 업데이트: 2016-12-20
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

износът към гореупоменатата трета страна не е могъл да се реализира по причина на форсмажорни обстоятелства, и

영어

export to the abovementioned third country could not be made owing to a case of force majeure and

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

Припомня се, че в гореупоменатата бележка бяха ясно посочени НПК, използвани за изчислението по производител на автомобили.

영어

it is recalled that pcns used for the calculation per car maker were clearly identified in the above mentioned note.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

като има предвид, че е желателно Общността, като договаряща се страна по Химическата конвенция, да приеме гореупоменатата препоръка,

영어

whereas it is desirable that the community, as a contracting party to the chemical convention, adopt the abovementioned recommendation,

마지막 업데이트: 2016-12-20
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че ако член 13 от гореупоменатата конвенция не бъде променен, датата за влизане в сила на тази конвенция ще се забави неопределено,

영어

considering that, unless article 13 of the said convention is amended, the entry into force of the convention on that date will remain uncertain,

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

като има предвид настоящото състояние на законодателството на Общността, могат да бъдат приети едновременно четири приложения от гореупоменатата препоръка, както и самата препоръка,

영어

whereas, given the present position of community law, four annexes to the abovementioned recommendation may be accepted at the same time as the recommendation itself,

마지막 업데이트: 2016-10-07
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

В гореупоменатата декларация се определят методите за адаптиране на процедурите за комитетите, което се извършва автоматично, ако не се засяга естеството на комитета, предвидено в основния акт.

영어

the aforesaid statement indicates the methods for adapting the committee procedures, which is automatic provided that this does not affect the nature of the committee provided for in the basic act.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

Тези изменения, съдържащи се в приложението към настоящото писмо, всъщност вече са договорени чрез гореупоменатата размяна на писма, поради което включването им в таблица ІІ на протокол 2 е само въпрос на формалност.

영어

these amendments, featured in the annex hereto, have in fact already been agreed to by the exchanges of letters mentioned above and, therefore, their incorporation in table ii of protocol 2 is only a formal matter.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

като има предвид, че Съветът за митническо сътрудничество съгласно правомощията, предоставени му с гореупоменатата конвенция, е изказал становище за класиране на продукта в Хармонизираната система с наименование „мекадек“;

영어

whereas the customs cooperation council, by virtue of the authority invested in it under the abovementioned convention, has issued a harmonized system classification opinion in respect of the product known as 'mecadeck';

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

Чрез тази документация следва да се направи оценка на въпросните продукти, въз основа на настоящото състояние на познанията и следва да гарантират тяхното съответствие с фундаменталните принципи, определени с цел допускане на тяхната употреба, които са предмет на член 6, параграф 2 от гореупоменатата директива.

영어

these dossiers should enable an assessment of such products based on the present state of knowledge and should ensure their compliance with the fundamental principles laid down for permitting their use, which are the subject of article 6 (2) of the abovementioned directive.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

불가리어

КАТО СИ ПРИПОМНЯТ, че Общността и Танзания са страни по Конвенцията на Организацията на обединените нации по морското право и че съгласно тази конвенция Танзания е създала изключителна икономическа зона, простираща се на 200 морски мили от бреговете ѝ, в която тя упражнява суверенните си права с цел идентифициране, експлоатация, запазване и управление на ресурсите в гореупоменатата зона съгласно принципите на международното право;

영어

recalling that the community and tanzania are signatories to the united nations convention on the law of the sea and that, in accordance with that convention, tanzania has established an exclusive economic zone extending 200 nautical miles from its shores, within which it exercises its sovereign rights for the purpose of identifying, exploiting, conserving and managing the resources of the said zone, in accordance with the principles of international law;

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
7,764,841,163 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인