검색어: проповядваха (불가리어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Bulgarian

English

정보

Bulgarian

проповядваха

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

불가리어

영어

정보

불가리어

И проповядваха учението в Перга, и слязоха в Аталия.

영어

and after they had passed throughout pisidia, they came to pamphylia.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

И те излязоха и проповядваха, че човеците трябва да се покаят.

영어

and they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

И те тръгнаха и отиваха по селата и проповядваха благовестието и изцеляваха навсякъде.

영어

and they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

възмутени задето те поучаваха людете и проповядваха, в лицето на Исуса, възкресението на мъртвите.

영어

and as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the sadducees, came upon them,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

А Павел и Варнава останаха в Антиохия, и, заедно с мнозина други поучаваха и проповядваха Господнето учение.

영어

and after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

А те излязоха и проповядваха навсякъде, като им съдействуваше Господ, и потвърдяваше словото със знаменията, които го придружаваха. Амин.

영어

and they went forth, and preached everywhere, the lord working with them, and confirming the word with signs following. amen.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Те прочее, след като засвидетелствуваха и разгласяваха Господнето учение, върнаха се в Ерусалим, като по пътя проповядваха благовестието на много Самарийски села.

영어

then answered simon, and said, pray ye to the lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

В същото време, разпределението на богатството по света изглежда още по-неравномерно, отколкото преди 20 години; митът за "новата икономика" се разпръсна, а корпоративните скандали в благоденстващото общество показват, че използването на връзки и лошото управление са по-сложно явление, отколкото обикновено се предполага и приема за географска даденост; финансовите и валутни кризи се повтарят периодично в развиващите се пазари и предизвикват икономически и социален хаос не само в няколко страни; либерализацията на търговията обвхващаше в началото само богатите страни, които проповядваха нещо, което не практикуваха; социалното разделение и изолация нарастнаха и в богатите, и в бедните страни; съществува усещане за безредие и растящ прилив от недоволство и объркване в много части на света; неконвенционални опасности, от използването на оръжия за масово поразяване например, се надигат заплашително.

영어

at the same time, the distribution of wealth in the world seems to be more unequal nowadays than 20 years ago; the myth of the "new economy" has dissipated and corporate scandals in the affluent world show that cronyism and bad governance are a more complex phenomenon than is usually assumed and ascribed geographically; financial and currency crises have been recurrent in emerging markets and have produced economic and social havoc in not a few countries; trade liberalisation has primarily favoured rich countries, which preach what they do not practice; social fragmentation and exclusion have been rising both in rich and in poor countries; there is a sense of disorder and a rising tide of discontent and frustration in many parts of the world; non-conventional threats, the use of mass destruction in particular, are looming menacingly.

마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,762,637,287 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인