전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i izbrojaste kuæe jerusalimske, i razvaliste kuæe da utvrdite zid.
husen i jerusalem räknaden i, och i bröten ned husen för att befästa muren.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nego æu pustiti oganj u judu, te æe prodreti dvore jerusalimske.
därför skall jag sända en eld mot juda, och den skall förtära jerusalems palatser.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tada posla car, te se skupie k njemu sve stareine judine i jerusalimske.
då sände konungen åstad män som församlade till honom alla de äldste i juda och jerusalem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
po dobroti svojoj, gospode, èini dobro sionu, podigni zidove jerusalimske.
ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a dom carev i domove narodne popalie haldejci ognjem, i zidove jerusalimske raskopae.
och kaldéerna brände upp i eld både konungens hus och folkets hus och bröto ned jerusalems murar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
crna sam, ali sam lepa, kæeri jerusalimske, kao atori kidarski, kao zavesi solomunovi.
svart är jag, dock är jag täck, i jerusalems döttrar, lik kedars hyddor, lik salomos tält.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
klikujte i pevajte, razvaline jerusalimske, jer gospod utei narod svoj, izbavi jerusalim.
ja, bristen ut i jubel tillsammans, i jerusalems ruiner; ty herren tröstar sitt folk, han förlossar israel.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a kad se zacari asvir, u poèetku njegovog carovanja napisae tubu na stanovnike judejske i jerusalimske.
(sedermera, under ahasveros' regering, redan i begynnelsen av hans regering, skrev man en anklagelseskrift mot dem som bodde i juda och jerusalem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
usta su mu slatka i sav je ljubak. takav je moj dragi, takav je moj mili, kæeri jerusalimske.
hans mun är idel sötma, hela hans väsende är ljuvlighet. sådan är min vän, ja, sådan är min älskade, i jerusalems döttrar.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dokle joj ne bude volja.
jag besvär eder, i jerusalems döttrar: oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i ti, kulo stadu, steno kæeri sionskoj, tebi æe doæi, doæi æe prva vlast, carstvo kæeri jerusalimske.
och du herdetorn, du dotter sions kulle, till dig skall det komma, ja, till dig skall det återvända, det forna herradömet, dottern jerusalems konungavälde.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer æu mahnuti rukom svojom na judu i na sve stanovnike jerusalimske, i istrebiæu iz mesta ovog ostatak valov i ime svetenika idolskih s drugim svetenicima,
jag skall uträcka min hand mot juda och mot jerusalems alla invånare och utrota från denna plats baals sista kvarleva, avgudaprofeternas namn jämte prästerna;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a isus obazrevi se na njih reèe: kæeri jerusalimske! ne plaèite za mnom, nego plaèite za sobom i za decom svojom.
då vände jesus sig om till dem och sade: »i jerusalems döttrar, gråten icke över mig, utan gråten över eder själva och över edra barn.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
stareine kæeri sionske sede na zemlji i æute, posule su prahom glavu i pripasale kostret; oborile su k zemlji glave svoje devojke jerusalimske.
dottern sions äldste sitta där stumma på jorden, de hava strött stoft på sina huvuden och höljt sig i sorgdräkt; jerusalems jungfrur sänka sina huvuden mot jorden.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ako li me ne posluate da svetite subotu i ne nosite bremena ulazeæi na vrata jerusalimska u subotu, onda æu raspaliti oganj na vratima njegovim, koji æe upaliti dvorove jerusalimske i neæe se ugasiti.
men om i icke hören mitt bud att helga sabbaten och att icke bära någon börda in genom jerusalems portar på sabbatsdagen, då skall jag tända eld på dess portar, och elden skall förtära jerusalems palatser och skall icke kunna utsläckas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i izliæu na dom davidov i na stanovnike jerusalimske duh milosti i molitava, i pogledaæe na mene kog probodoe; i plakaæe za njim kao za jedincem, i tuiæe za njim kao za prvencem.
men över davids hus och över jerusalems invånare skall jag utgjuta en nådens och bönens ande, så att de se upp till mig, och se vem de hava stungit. och de skola hålla dödsklagan efter honom, såsom man håller dödsklagan efter ende sonen, och skola bittert sörja honom, såsom man sörjer sin förstfödde.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jo i sudove doma boijeg zlatne i srebrne koje nam navuhodonosor bee uzeo iz crkve jerusalimske i odneo u crkvu vavilonsku, iznese ih car kir iz crkve vavilonske, i bie dani po imenu sasavasaru, kog postavi upraviteljem,
och tillika tog konung kores ur templet i babel de kärl av guld och silver, som hade tillhört guds hus, men som nebukadnessar hade tagit ur templet i jerusalem och fört till templet i babel; och de överlämnades åt en man vid namn sesbassar, som han hade satt till ståthållare.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i dolaziæe iz gradova judinih i iz okoline jerusalimske, i iz zemlje venijaminove, i iz ravnice i iz gora i s juga, i donosiæe rtve paljenice i prinose s darom i kadom, i rtve zahvalne donosiæe u dom gospodnji.
och från juda städer, från jerusalems omnejd och från benjamins land, från låglandet, bergsbygden och sydlandet skall man komma och frambära brännoffer, slaktoffer, spisoffer och rökelse och frambära lovoffer till herrens hus.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tada im reci: ovako veli gospod: evo ja æu napuniti pijanstva sve stanovnike ove zemlje i careve, koji sede mesto davida na prestolu njegovom, i svetenike i proroke i sve stanovnike jerusalimske.
så svara dem: så säger herren: se, jag skall fylla detta lands alla inbyggare, konungarna som sitta på davids tron, och prästerna och profeterna, ja, alla jerusalems invånare, så att de bliva druckna.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i reci narodu zemaljskom: ovako veli gospod gospod za stanovnike jerusalimske, za zemlju izrailjevu: hleb æe svoj jesti u brizi i vodu æe svoju piti prepadajuæi se, jer æe zemlja opusteti i ostati bez svega to je u njoj za bezakonje svih koji ive u njoj.
och säg till folket i landet: så säger herren, herren om jerusalems invånare i israels land: de skola äta sitt bröd med oro och dricka sitt vatten med förfäran; så skall landet bliva ödelagt och plundrat på allt vad däri är, för den orätts skull som alla dess inbyggare hava övat.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: