검색어: identifieringsmedlemsstaten (스웨덴어 - 몰타어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Maltese

정보

Swedish

identifieringsmedlemsstaten

Maltese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

몰타어

정보

스웨덴어

särskilt skall identifieringsmedlemsstaten utesluta beskattningsbara personer från deltagande i ordningen med en enda kontaktpunkt i följande fall:

몰타어

b’mod partikolari, l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jeskludi persuni taxxabbli milli jipparteċipaw fl-iskema biex tinqeda f’post wieħed fil-każijiet li ġejjin:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

i denna artikel fastställs att identifieringsmedlemsstaten är skyldig att bevara den information avseende mervärdesskattedeklarationer som överförts till de andra medlemsstaterna.

몰타어

dan l-artikolu jistipula l-obbligazzjoni ta'l-istat membru ta'identifikazzjoni li jżomm l-informazzjoni relatata mad-denunzji tat-taxxa li jkunu ġew mibgħuta lill-istati membri l-oħra.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

5. identifieringsmedlemsstaten skall utan dröjsmål stryka beskattningsbara personer som inte längre uppfyller villkoren för att få omfattas av ordningen med en enda kontaktpunkt ur registret.

몰타어

5. l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu bla dewmien jaqta'mir-reġistru ta'identifikazzjoni kull persuna taxxabbli li ma tibqax taqa'taħt il-kundizzjonijiet neċessarji biex tikkwalifika għall-iskema biex tinqeda f’post wieħed.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

enligt artikel 34h skall identifieringsmedlemsstaten omedelbart överföra en ansökan om återbetalning till inköpsmedlemsstaten. närmare bestämmelser kommer även i detta fall att fastställas i enlighet med kommittéförfarandet.

몰타어

skond l-artikolu 34b, l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jittrażmetti l-applikazzjonijiet tar-rifużjoni tat-tmien direttiva immedjatament lill-istat membru tax-xiri. mill-ġdid, regoli dettaljati jkunu fformulati skond il-proċedura tal-komitoloġija.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

i denna del av artikeln behandlas registreringsförfarandet inom ramen för ordningen med en enda kontaktpunkt. det ankommer i första hand på identifieringsmedlemsstaten att på den beskattningsbara personens begäran registrera honom till ordningen.

몰타어

dan il-punt jitratta l-proċedura ta'reġistrazzjoni taħt l-iskema speċjali. ir-responsabbiltà primarja għar-reġistrazzjoni ta'persuni taxxabbli taħt l-iskema speċjali hi ta'l-istat membru ta'identifikazzjoni, fuq talba tal-persuna taxxabbli.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

3. varje beskattningsbar person skall underrätta identifieringsmedlemsstaten om eventuella ändringar av de uppgifter som i enlighet med punkt 1 lämnats som underlag för registreringen. denna underrättelse skall lämnas på elektronisk väg.

몰타어

3. kull persuna taxxabbli għandha tinnotifika lill-istat membru ta'identifikazzjoni b’kull modifikazzjoni tad-data tar-reġistrazzjoni pprovduta skond il-paragrafu 1. dik in-notifikazzjoni għandha tiġi magħmula b’mezzi elettroniċi.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

2. identifieringsmedlemsstaten skall registrera den beskattningsbara person som avses i punkt 1 inom skälig tid. den skall därvid använda det individuella nummer som den beskattningsbara personen redan tilldelats när det gäller hans skyldigheter inom ramen för det inhemska systemet.

몰타어

2. l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jirreġistra lill-persuna taxxabbli li hemm referenza għaliha fil-paragrafu 1 f’perjodu ta'żmien raġjonevoli. għal dak il-għan l-istat membru għandu juża n-numru individwali diġà allokat lill-persuni taxxabbli rigward l-obbligazzjonijiet tagħhom taħt is-sistema interna.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

denna artikel innehåller särskilda bestämmelser om kontroll av beskattningsbara personer som är registrerade till den särskilda ordningen. enligt dessa bestämmelser kommer konsumtionsmedlemsstaten att kunna delta i kontroller som utförs av identifieringsmedlemsstaten. den senare kommer att vara skyldig att underrätta den förra om sådana kontroller.

몰타어

dan l-artikolu jistipula regoli speċifiċi dwar il-kontroll tal-persuni taxxabbli rreġistrati taħt l-iskema speċjali. skond dawn ir-regoli, stati membri tal-konsum ikunu jistgħu jipparteċipaw f’kontroll mibdi mill-istat membru ta'identifikazzjoni. dan ta'l-aħħar ikollu obbligazzjoni li jinforma lil dak ta'qabel dwar kontrolli ta'dan it-tip.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

om den icke-etablerade beskattningsbara personen inte betalar hela sin skatt, skall identifieringsmedlemsstaten se till att betalningen överförs till konsumtionsmedlemsstaterna i proportion till hur mycket skatt som skall betalas i varje medlemsstat. identifieringssmedlemsstaten skall på elektronisk väg informera de behöriga myndigheterna i konsumtionsmedlemsstaterna om detta.

몰타어

jekk il-persuna taxxabbli mhux stabbilita ma tħallasx it-taxxa kollha dovuta, l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jiżgura li l-ħlas jiġi trasferit lill-istati membri ta'konsum bi proporzjoni għat-taxxa dovuta f'kull stat membru. l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jinforma b'mezzi elettroniċi dwar dan lill-awtoritajiet kompetenti ta'l-istati membri tal-konsum.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

-finansiella överföringar måste göras direkt mellan den beskattningsbara personen och varje konsumtionsmedlemsstat. erfarenheterna från tillämpningen av den nuvarande särskilda ordningen för elektroniska tjänster har visat att arbetet med att till de berörda konsumtionsmedlemsstaterna föra över den skatt som de beskattningsbara personerna betalat är mycket betungande för identifieringsmedlemsstaten. det är inte realistiskt att tänka sig att man skulle bygga upp en omfattande kassahanteringsfunktion av det slag som en väsentligt bredare tillämpning av ordningen skulle kräva. finansförmedlare eller andra tjänstetillhandahållande tredje parter som åtnjuter förtroende kommer emellertid sannolikt att erbjuda de aktörer som omfattas av ordningen betalningshanteringsfunktioner som innebär att dessa inte skulle behöva befatta sig med ett mycket stort antal betalningar. denna typ av kommersiell tjänst skulle vara särskilt attraktiv för mindre företag, men skulle naturligtvis behöva bygga på kommersiella realiteter.

몰타어

-trasferimenti ta'flus għandhom jiġu magħmula direttament bejn persuni taxxabbli u kull stat membru ta'konsum. l-esperjenza mill-iskema speċjali tal-kummerċ elettroniku eżistenti wriet li l-amministrazzjoni tat-tqassim mill-ġdid tal-flus li daħlu mit-taxxi hi ta'piż kbir għall-istati membri ta'identifikazzjoni. l-iżvilupp ta'tip ta'funzjoni prinċipali ta'teżor li hemm bżonn sabiex tlaħħaq mal-volum ta'flus għaddejjin li tkun inerenti għal applikazzjoni aktar wiesgħa ma tkunx għażla realistika. hu madankollu probabbli li intermedjarji finanzarji jew terzi persuni oħra ta'fiduċja li jipprovdu servizz jistgħu joffru funzjoni ta'mmaniġjar ta'ħlas lil operaturi taħt din l-iskema li tneħħilhom il-piż ta'għadd ta'ħlasijiet. servizz kummerċjali ta'dan it-tip ikun attraenti b’mod partikolari għal operaturi żgħar imma jrid ikun bażat fuq realtajiet kummerċjali.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,742,798,517 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인