Вы искали: identifieringsmedlemsstaten (Шведский - Мальтийский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Maltese

Информация

Swedish

identifieringsmedlemsstaten

Maltese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Мальтийский

Информация

Шведский

särskilt skall identifieringsmedlemsstaten utesluta beskattningsbara personer från deltagande i ordningen med en enda kontaktpunkt i följande fall:

Мальтийский

b’mod partikolari, l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jeskludi persuni taxxabbli milli jipparteċipaw fl-iskema biex tinqeda f’post wieħed fil-każijiet li ġejjin:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

i denna artikel fastställs att identifieringsmedlemsstaten är skyldig att bevara den information avseende mervärdesskattedeklarationer som överförts till de andra medlemsstaterna.

Мальтийский

dan l-artikolu jistipula l-obbligazzjoni ta'l-istat membru ta'identifikazzjoni li jżomm l-informazzjoni relatata mad-denunzji tat-taxxa li jkunu ġew mibgħuta lill-istati membri l-oħra.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

5. identifieringsmedlemsstaten skall utan dröjsmål stryka beskattningsbara personer som inte längre uppfyller villkoren för att få omfattas av ordningen med en enda kontaktpunkt ur registret.

Мальтийский

5. l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu bla dewmien jaqta'mir-reġistru ta'identifikazzjoni kull persuna taxxabbli li ma tibqax taqa'taħt il-kundizzjonijiet neċessarji biex tikkwalifika għall-iskema biex tinqeda f’post wieħed.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

enligt artikel 34h skall identifieringsmedlemsstaten omedelbart överföra en ansökan om återbetalning till inköpsmedlemsstaten. närmare bestämmelser kommer även i detta fall att fastställas i enlighet med kommittéförfarandet.

Мальтийский

skond l-artikolu 34b, l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jittrażmetti l-applikazzjonijiet tar-rifużjoni tat-tmien direttiva immedjatament lill-istat membru tax-xiri. mill-ġdid, regoli dettaljati jkunu fformulati skond il-proċedura tal-komitoloġija.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

i denna del av artikeln behandlas registreringsförfarandet inom ramen för ordningen med en enda kontaktpunkt. det ankommer i första hand på identifieringsmedlemsstaten att på den beskattningsbara personens begäran registrera honom till ordningen.

Мальтийский

dan il-punt jitratta l-proċedura ta'reġistrazzjoni taħt l-iskema speċjali. ir-responsabbiltà primarja għar-reġistrazzjoni ta'persuni taxxabbli taħt l-iskema speċjali hi ta'l-istat membru ta'identifikazzjoni, fuq talba tal-persuna taxxabbli.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

3. varje beskattningsbar person skall underrätta identifieringsmedlemsstaten om eventuella ändringar av de uppgifter som i enlighet med punkt 1 lämnats som underlag för registreringen. denna underrättelse skall lämnas på elektronisk väg.

Мальтийский

3. kull persuna taxxabbli għandha tinnotifika lill-istat membru ta'identifikazzjoni b’kull modifikazzjoni tad-data tar-reġistrazzjoni pprovduta skond il-paragrafu 1. dik in-notifikazzjoni għandha tiġi magħmula b’mezzi elettroniċi.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

2. identifieringsmedlemsstaten skall registrera den beskattningsbara person som avses i punkt 1 inom skälig tid. den skall därvid använda det individuella nummer som den beskattningsbara personen redan tilldelats när det gäller hans skyldigheter inom ramen för det inhemska systemet.

Мальтийский

2. l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jirreġistra lill-persuna taxxabbli li hemm referenza għaliha fil-paragrafu 1 f’perjodu ta'żmien raġjonevoli. għal dak il-għan l-istat membru għandu juża n-numru individwali diġà allokat lill-persuni taxxabbli rigward l-obbligazzjonijiet tagħhom taħt is-sistema interna.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

denna artikel innehåller särskilda bestämmelser om kontroll av beskattningsbara personer som är registrerade till den särskilda ordningen. enligt dessa bestämmelser kommer konsumtionsmedlemsstaten att kunna delta i kontroller som utförs av identifieringsmedlemsstaten. den senare kommer att vara skyldig att underrätta den förra om sådana kontroller.

Мальтийский

dan l-artikolu jistipula regoli speċifiċi dwar il-kontroll tal-persuni taxxabbli rreġistrati taħt l-iskema speċjali. skond dawn ir-regoli, stati membri tal-konsum ikunu jistgħu jipparteċipaw f’kontroll mibdi mill-istat membru ta'identifikazzjoni. dan ta'l-aħħar ikollu obbligazzjoni li jinforma lil dak ta'qabel dwar kontrolli ta'dan it-tip.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

om den icke-etablerade beskattningsbara personen inte betalar hela sin skatt, skall identifieringsmedlemsstaten se till att betalningen överförs till konsumtionsmedlemsstaterna i proportion till hur mycket skatt som skall betalas i varje medlemsstat. identifieringssmedlemsstaten skall på elektronisk väg informera de behöriga myndigheterna i konsumtionsmedlemsstaterna om detta.

Мальтийский

jekk il-persuna taxxabbli mhux stabbilita ma tħallasx it-taxxa kollha dovuta, l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jiżgura li l-ħlas jiġi trasferit lill-istati membri ta'konsum bi proporzjoni għat-taxxa dovuta f'kull stat membru. l-istat membru ta'identifikazzjoni għandu jinforma b'mezzi elettroniċi dwar dan lill-awtoritajiet kompetenti ta'l-istati membri tal-konsum.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

-finansiella överföringar måste göras direkt mellan den beskattningsbara personen och varje konsumtionsmedlemsstat. erfarenheterna från tillämpningen av den nuvarande särskilda ordningen för elektroniska tjänster har visat att arbetet med att till de berörda konsumtionsmedlemsstaterna föra över den skatt som de beskattningsbara personerna betalat är mycket betungande för identifieringsmedlemsstaten. det är inte realistiskt att tänka sig att man skulle bygga upp en omfattande kassahanteringsfunktion av det slag som en väsentligt bredare tillämpning av ordningen skulle kräva. finansförmedlare eller andra tjänstetillhandahållande tredje parter som åtnjuter förtroende kommer emellertid sannolikt att erbjuda de aktörer som omfattas av ordningen betalningshanteringsfunktioner som innebär att dessa inte skulle behöva befatta sig med ett mycket stort antal betalningar. denna typ av kommersiell tjänst skulle vara särskilt attraktiv för mindre företag, men skulle naturligtvis behöva bygga på kommersiella realiteter.

Мальтийский

-trasferimenti ta'flus għandhom jiġu magħmula direttament bejn persuni taxxabbli u kull stat membru ta'konsum. l-esperjenza mill-iskema speċjali tal-kummerċ elettroniku eżistenti wriet li l-amministrazzjoni tat-tqassim mill-ġdid tal-flus li daħlu mit-taxxi hi ta'piż kbir għall-istati membri ta'identifikazzjoni. l-iżvilupp ta'tip ta'funzjoni prinċipali ta'teżor li hemm bżonn sabiex tlaħħaq mal-volum ta'flus għaddejjin li tkun inerenti għal applikazzjoni aktar wiesgħa ma tkunx għażla realistika. hu madankollu probabbli li intermedjarji finanzarji jew terzi persuni oħra ta'fiduċja li jipprovdu servizz jistgħu joffru funzjoni ta'mmaniġjar ta'ħlas lil operaturi taħt din l-iskema li tneħħilhom il-piż ta'għadd ta'ħlasijiet. servizz kummerċjali ta'dan it-tip ikun attraenti b’mod partikolari għal operaturi żgħar imma jrid ikun bażat fuq realtajiet kummerċjali.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,803,330 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK