전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
det är därför lämpligt att, utifrån en riskanalys, ytterligare stärka och harmonisera kontrollerna av överensstämmelsen mellan produkternas handelsbeteckning och förpackningarnas innehåll, samt att ytterligare stärka och harmonisera påföljderna.
За тази цел е необходимо да се засилят и хармонизират допълнително основаващите се на анализ на риска мерки за контрол на съответствието на търговското наименование на продукта със съдържанието на съда, както и съответните санкции.
tre uppgifter är obligatoriska enligt förordningen: artens handelsbeteckning, produktionsmetod (fångst vid havs- eller insjöfiske eller vattenbruk) och fångstzon.
Така чрез този регламент три вида информация са станали задължителни: търговското означение на вида, производственият метод (морски улов, сладководен улов или улов от рибни стопанства), зоната на улова.