검색어: avfärd (스웨덴어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Polish

정보

Swedish

avfärd

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

폴란드어

정보

스웨덴어

vid avfärd

폴란드어

wyjścia …

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

datum för avfärd (ÅÅÅÅ-mm-dd)

폴란드어

data wyjścia (rrrr-mm-dd)

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

tidpunkt för avfärd (tt:mm i utc)

폴란드어

godzina wyjścia (gg:mm w utc)

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

tagg som visar att deklaration om avfärd från hamn börjar

폴란드어

znacznik wskazujący początek deklaracji wyjścia z portu

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

- varje ankomst till och avfärd från en hamn inom området,

폴란드어

- każdego wejścia na teren i opuszczenia terenu części zlokalizowanej w danym obszarze,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

krävs vid varje avfärd från hamn. ska sändas i påföljande meddelande

폴란드어

wymagany przy każdym wyjściu z portu; należy wysłać w najbliższym komunikacie

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

detta arrangemang är godkänt förutsatt att transportören utfärdar ett transportdokument före lastbilens avfärd.

폴란드어

służy on także konsumentowi, który może od razu uzyskać odpowiedź na podstawowe pytanie: „skąd pochodzi ryba, którą mam na talerzu?”

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

efter denna frist och fram till avfärd skall sådan återbetalning medföra en engångsstraffavgift på 10 eur.

폴란드어

za zmiany bądź zwrot biletu w terminie krótszym niż wyżej podany lub w dniu wylotu pobiera się kwotę ryczałtową w wysokości 10 eur.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

genom införandetav den inre marknaden ersattesgodskontroller med system sombyggde på förtroende och kontrollerföre avfärd och vid ankomst.

폴란드어

wolny rynekzastąpił kontrole graniczne systememopartym na wzajemnym zaufaniumiędzy państwami, w którym kontroleprzeprowadzane są przed wyjazdemz kraju i po wjeździe do kraju sąsiedniego.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

- datum och tidpunkt för fartygets inpassering i ett område eller avfärd från en hamn i det området,

폴란드어

- datę i godzinę wejścia statku w obszar lub opuszczenia portu zlokalizowanego w tym obszarze,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

befälhavaren på ett fartyg som utsetts att ha en observatör ombord skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att underlätta observatörens ankomst och avfärd.

폴란드어

kapitan statku wskazany do przyjęcia obserwatora na statek podejmie wszelkie należyte starania, aby ułatwić jego przybycie i odejście.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

de kan också behöva ytterligare hjälp för att ta sig från bagagehallen, där de ofta lämnas utan assistans, till punkten för avfärd från flygplatsen.

폴란드어

mogą oni także wymagać dodatkowej pomocy przy przechodzeniu z hali bagażowej, gdzie często pozostawiani są bez opieki, do swojego punktu odlotu z portu lotniczego.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

anmälan om vilken mellanstation som anges i den färdplan som åtföljer sändningen skall inom 24 timmar efter transportens avfärd skickas av den veterinärmyndighet som utfärdar intyg till de centrala veterinärmyndigheterna i den mottagande medlemsstaten och eventuella transitmedlemsstater.

폴란드어

zgłoszenie punktu postojowego wskazanego w planie trasy towarzyszącemu wysyłce zwierząt, musi być przekazane w ciągu 24 godzin od chwili wyjścia transportu przez certyfikujące organy weterynaryjne do centralnych organów weterynaryjnych w państwie członkowskim przeznaczenia oraz w państwie członkowskim tranzytu.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

när djur av arter som är mottagliga för mul- och klövsjuka förflyttas via en mellanstation skall de villkor som anges i punkterna 2, 3 och 4 vara uppfyllda före transportens avfärd.

폴란드어

gdy zwierzęta z gatunków podatnych na pryszczycę przechodzą przez punkt postojowy, warunki ustanowione w ust. 2, 3 i 4 spełnia się przed rozpoczęciem transportu.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

när en person med funktionshinder anländer till en flygplats som omfattas av den här förordningen skall ledningsenheten tillhandahålla den assistans som anges i bilaga i på ett sådant sätt att den berörda personen kan nå träffpunkten för avfärd från flygplatsen enligt artikel 6.4.

폴란드어

po przybyciu drogą lotniczą osoby o ograniczonej możliwości poruszania się do portu lotniczego, do którego stosuje się niniejsze rozporządzenie, organ zarządzający portu lotniczego dostarcza pomocy określonej w załączniku i w taki sposób, aby zainteresowana osoba mogła dotrzeć do swojego punktu wylotu z portu lotniczego wymienionego w art. 6 ust. 4.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

befälhavaren på ett fartyg som utsetts att ha en observatör ombord skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att underlätta observatörens ankomst och avfärd. under observatörens vistelse ombord skall denne erbjudas passande inkvarterings-och arbetsförhållanden.

폴란드어

kapitan statku wskazany do przyjęcia obserwatora na statek podejmie wszelkie należyte starania, aby ułatwić jego przybycie i odejście. ponadto podczas pobytu obserwatora na pokładzie kapitan statku zobowiązany jest do dostarczenia należytego zakwaterowania oraz sprawnych urządzeń.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

bestämmelserna i denna förordning är tillämpliga på personer med funktionshinder och personer med nedsatt rörlighet som utnyttjar eller avser att utnyttja kommersiella luftfartstjänster för passagerare i samband med avfärd från, transitering genom eller ankomst till en flygplats, när flygplatsen är belägen inom en medlemsstats territorium där fördraget är tillämpligt.

폴란드어

przepisy niniejszego rozporządzenia stosuje się do osób niepełnosprawnych oraz do osób o ograniczonej sprawności ruchowej, korzystających lub zamierzających skorzystać z handlowych przewozów pasażerskich rozpoczynających się, kończących się lub z przesiadką w porcie lotniczym znajdującym się na terytorium państwa członkowskiego, do którego stosują się postanowienia traktatu.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

varje gång ett fiskefartyg återvänder till sin registreringshamn eller hemmahamn skall ägaren eller dennes representant om häftet med t2m-formulär har använts sedan fartygets avfärd, vara skyldiga att uppvisa häftet på det tullkontor som utfärdat detta, så att kopiorna kan kontrolleras.

폴란드어

przy każdym powrocie statku rybackiego do portu rejestracji lub portu macierzystego, o ile od chwili jego wyjścia wykorzystywany był karnet formularzy t2m, armator statku lub jego przedstawiciel zobowiązany jest do przedstawienia tego karnetu w urzędzie celnym, który go wydał, w celu kontroli kopii.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

efter att ha gått igenom den här informationen ansåg kommissionen emellertid att de nya uppgifterna inte var av sådan art att alla tvivel kategoriskt kunde avfärdas i fråga om en eventuell koppling mellan skatten och stödet.

폴란드어

po zbadaniu powyższych informacji komisja uznała, że nie rozwiewają one jednoznacznie wyrażonych wątpliwości odnośnie do istnienia związku między pobieranym podatkiem a pomocą.

마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,808,891 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인