전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
misstänkta biverkningar kan kräva tillfälligt avbrott i nexavarbehandlingen och/ eller dosreduktion.
jos potilaalla epäillään haittavaikutuksia, saattaa näiden hoitaminen edellyttää nexavar- hoidon väliaikaista keskeyttämistä tai annoksen pienentämistä.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
om en blödningsepisod kräver läkarvård, rekommenderas att överväga att avsluta nexavarbehandlingen (se avsnitt 4. 8).
jos mikä tahansa vuototapahtuma edellyttää hoitotoimenpidettä, suositetaan harkittavaksi nexavar- hoidon lopettamista kokonaan (ks. kohta 4. 8).
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
vid fall av allvarlig eller bestående förhöjning av blodtrycket eller vid hypertensiv kris, trots insättande av antihypertensiv terapi, skall avbrytande av nexavarbehandlingen övervägas (se avsnitt 4. 8).
jos potilaalle ilmaantuu vaikea tai pysyvä hypertonia tai hypertensiivinen kriisi asianmukaisesta verenpainelääkityksestä huolimatta, on harkittava nexavar- hoidon kertakaikkista lopettamista (ks. kohta 4. 8).
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
hudutslag och hand- fotreaktionen är oftast av ctc (common toxicity criteria) grad 1 och 2 och uppträder vanligen under nexavarbehandlingens första sex veckor.
ihottuma ja kämmen - jalkapohjareaktio ovat vaikeusasteeltaan yleensä ctc: n (common toxicity criteria) luokituksen mukaan luokkaa 1 tai 2, ja ne ilmaantuvat yleensä kuuden ensimmäisen hoitoviikon aikana.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질: