검색어: desnaturalizante (스페인어 - 그리스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

그리스어

정보

스페인어

desnaturalizante

그리스어

μέσα μετουσίωσης

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스페인어

sustancia desnaturalizante

그리스어

παράγοντας μετουσίωσης

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스페인어

antimicrobiano/desnaturalizante

그리스어

Αντιμικροβιακό/μετουσιωτικό

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스페인어

desnaturalizante/humectante/disolvente

그리스어

Μετουσιωτικό/διατήρηση υγρασίας/διαλύτης

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스페인어

tintes capilares/desnaturalizante/enmascarante

그리스어

Βαφή μαλλιών/μετουσιωτικό/συγκαλυπτικό γεύσης και οσμής

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스페인어

desnaturalizante/calmante/refrescante/enmascarante

그리스어

Μετουσιωτικό/καταπραϋντικό/παράγοντας φρεσκάδας/αναζωογόνησης/συγκαλυπτικό γεύσης και οσμής

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스페인어

acondicionador de la piel/desnaturalizante/tónico

그리스어

Περιποίηση δέρματος/μετουσιωτικό/τονωτικό

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스페인어

antimicrobiano/desnaturalizante/desodorante/cuidado oral/antiplaca

그리스어

Αντιμικροβιακό/μετουσιωτικό/αποσμητικό/παράγοντας στοματικής υγιεινής/παράγοντας κατά της πλάκας

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

스페인어

b) el párrafo que contenía el desnaturalizante italiano se modificará como sigue:

그리스어

β) Το κείμενο που περιέχει τις μετουσιωτικές ουσίες της Ιταλίας τροποποιείται ως εξής:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

las fórmulas de desnaturalización imponen —para la producción de detergentes— la utilización del desnaturalizante aprobado por el estado.

그리스어

Η Ιταλική Δημοκρατία στηρίζει την προσφυγή της σε παράβαση και πεπλανημένη εφαρμογή του άρθρου 27, παράγραφοι 1, στοιχεία α' και β', και 5, της οδηγίας 92/83, καθώς και του άρθρου 1 της οδηγίας 76/768 και του παραρτήματος Ι, σημείο 7.4, της οδηγίας 80/232.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

en ese caso deberá comunicarlo a la comisión en un plazo máximo de 30 días, indicando en detalle la composición del desnaturalizante y las cantidades utilizadas.

그리스어

Στην περίπτωση αυτή, υποχρεούται να το ανακοινώσει στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας το πολύ 30 ημερών, παρέχοντας λεπτομερείς πληροφορίες για τη σύνθεση αυτού του μετουσιοπικου και τις χρησιμοποιούμενες ποσότητες.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

la desnaturalización deberá efectuarse de tal forma que la mezcla entre el producto que se desnaturaliza y el desnaturalizante sea homogénea y que sus componentes no puedan separarse en condiciones económicamente rentables.

그리스어

Η μετουσίωση πρέπει να γίνεται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η ανάμειξη του υπό μετουσίωση προϊόντος και του μετουσιωτικού να είναι ομοιογενής και να μην είναι δυνατό πλέον να χωριστούν τα συστατικά της στοιχεία υπό οικονομικά πρόσφορες συνθήκες.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

no obstante lo dispuesto en el artículo 16, cualquier estado miembro podrá autorizar provisionalmente el empleo de un desnaturalizante que no figure en la cuarta columna del cuadro de dicho artículo.

그리스어

Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 16, κάθε κράτος μέλος μπορεί να αποδεχθεί προσωρινά τη χρήση μετουσιωτικοΰ που δεν περιλαμβάνεται στη στήλη 4 του πίνακα που αναφέρεται σ' αυτό.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

considerando que italia ha comunicado una modificación de la fórmula del desnaturalizante autorizado por el reglamento (ce) n° 3199/93,

그리스어

τη γνώμη της επιτροπής για τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης,Εκτιμώντας:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

si el mencionado comité no emite un dictamen favorable a la inclusión del desnaturalizante de que se trate en la cuarta columna del cuadro anteriormente citado en un plazo máximo de 18 meses a partir de la fecha de recepción de la comunicación por la comisión, se dejará de emplear dicho desnaturalizante en todos los estados miembros a más tardar cuando expire dicho plazo.

그리스어

Εφόσον δεν έχει διατυπωθεί η γνώμη της εν λόγω επιτροπής για την εγγραφή του σχετικού μετουσιωτικού στη στήλη 4 του εν λόγω πίνακα, εντός προθεσμίας το πολύ 18 μηνών από την ημερομηνία λήψης της ανακοίνωσης από την Επιτροπή, το εν λόγω μετουσιωτικό πρέπει να παύσει να χρησιμοποιείται από κάθε κράτος μέλος το αργότερο κατά τη λήξη της προθεσμίας αυτής.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

d) 2 litros de metiletilcetona.para asegurar la total solubilidad de todos los componentes, la mezcla desnaturalizante debe prepararse en alcohol etílico de menos de un 96% en volumen medido en el alcohómetro comunitario.

그리스어

γ) 3 γραμμάρια κόκκινης χρωστικής c.i., (reactive red 24), διάλυμα 25% κατά βάρος (w/w)·δ) 2 λίτρα μεθυλαιθυλοκετόνης.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

(1) el reglamento (ce) no 3199/93 de la comisión [2] establece que los desnaturalizantes empleados en cada estado miembro a efectos de la desnaturalización completa del alcohol de conformidad con lo dispuesto en el artículo 27, apartado 1, letra a), de la directiva 92/83/cee, deben quedar descritos en el anexo del citado reglamento.

그리스어

(1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3199/93 της Επιτροπής [2] προβλέπει ότι οι μετουσιωτικές ουσίες που χρησιμοποιούνται σε κάθε κράτος μέλος για τους σκοπούς της πλήρους μετουσίωσης της αλκοόλης, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 92/83/ΕΟΚ περιγράφονται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού.(2) Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 92/83/ΕΟΚ, τα κράτη μέλη απαλλάσσουν από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης την αλκοόλη που έχει υποστεί πλήρη μετουσίωση σύμφωνα με τις απαιτήσεις κάθε κράτους μέλους, εφόσον οι απαιτήσεις αυτές έχουν δεόντως κοινοποιηθεί και γίνει δεκτές σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4 του εν λόγω άρθρου.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,738,723,367 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인