Şunu aradınız:: desnaturalizante (İspanyolca - Yunanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Yunanca

Bilgi

İspanyolca

desnaturalizante

Yunanca

μέσα μετουσίωσης

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

sustancia desnaturalizante

Yunanca

παράγοντας μετουσίωσης

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

antimicrobiano/desnaturalizante

Yunanca

Αντιμικροβιακό/μετουσιωτικό

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

desnaturalizante/humectante/disolvente

Yunanca

Μετουσιωτικό/διατήρηση υγρασίας/διαλύτης

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

tintes capilares/desnaturalizante/enmascarante

Yunanca

Βαφή μαλλιών/μετουσιωτικό/συγκαλυπτικό γεύσης και οσμής

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

desnaturalizante/calmante/refrescante/enmascarante

Yunanca

Μετουσιωτικό/καταπραϋντικό/παράγοντας φρεσκάδας/αναζωογόνησης/συγκαλυπτικό γεύσης και οσμής

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

acondicionador de la piel/desnaturalizante/tónico

Yunanca

Περιποίηση δέρματος/μετουσιωτικό/τονωτικό

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

antimicrobiano/desnaturalizante/desodorante/cuidado oral/antiplaca

Yunanca

Αντιμικροβιακό/μετουσιωτικό/αποσμητικό/παράγοντας στοματικής υγιεινής/παράγοντας κατά της πλάκας

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

b) el párrafo que contenía el desnaturalizante italiano se modificará como sigue:

Yunanca

β) Το κείμενο που περιέχει τις μετουσιωτικές ουσίες της Ιταλίας τροποποιείται ως εξής:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

las fórmulas de desnaturalización imponen —para la producción de detergentes— la utilización del desnaturalizante aprobado por el estado.

Yunanca

Η Ιταλική Δημοκρατία στηρίζει την προσφυγή της σε παράβαση και πεπλανημένη εφαρμογή του άρθρου 27, παράγραφοι 1, στοιχεία α' και β', και 5, της οδηγίας 92/83, καθώς και του άρθρου 1 της οδηγίας 76/768 και του παραρτήματος Ι, σημείο 7.4, της οδηγίας 80/232.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

en ese caso deberá comunicarlo a la comisión en un plazo máximo de 30 días, indicando en detalle la composición del desnaturalizante y las cantidades utilizadas.

Yunanca

Στην περίπτωση αυτή, υποχρεούται να το ανακοινώσει στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας το πολύ 30 ημερών, παρέχοντας λεπτομερείς πληροφορίες για τη σύνθεση αυτού του μετουσιοπικου και τις χρησιμοποιούμενες ποσότητες.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

la desnaturalización deberá efectuarse de tal forma que la mezcla entre el producto que se desnaturaliza y el desnaturalizante sea homogénea y que sus componentes no puedan separarse en condiciones económicamente rentables.

Yunanca

Η μετουσίωση πρέπει να γίνεται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η ανάμειξη του υπό μετουσίωση προϊόντος και του μετουσιωτικού να είναι ομοιογενής και να μην είναι δυνατό πλέον να χωριστούν τα συστατικά της στοιχεία υπό οικονομικά πρόσφορες συνθήκες.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

no obstante lo dispuesto en el artículo 16, cualquier estado miembro podrá autorizar provisionalmente el empleo de un desnaturalizante que no figure en la cuarta columna del cuadro de dicho artículo.

Yunanca

Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 16, κάθε κράτος μέλος μπορεί να αποδεχθεί προσωρινά τη χρήση μετουσιωτικοΰ που δεν περιλαμβάνεται στη στήλη 4 του πίνακα που αναφέρεται σ' αυτό.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

considerando que italia ha comunicado una modificación de la fórmula del desnaturalizante autorizado por el reglamento (ce) n° 3199/93,

Yunanca

τη γνώμη της επιτροπής για τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης,Εκτιμώντας:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

si el mencionado comité no emite un dictamen favorable a la inclusión del desnaturalizante de que se trate en la cuarta columna del cuadro anteriormente citado en un plazo máximo de 18 meses a partir de la fecha de recepción de la comunicación por la comisión, se dejará de emplear dicho desnaturalizante en todos los estados miembros a más tardar cuando expire dicho plazo.

Yunanca

Εφόσον δεν έχει διατυπωθεί η γνώμη της εν λόγω επιτροπής για την εγγραφή του σχετικού μετουσιωτικού στη στήλη 4 του εν λόγω πίνακα, εντός προθεσμίας το πολύ 18 μηνών από την ημερομηνία λήψης της ανακοίνωσης από την Επιτροπή, το εν λόγω μετουσιωτικό πρέπει να παύσει να χρησιμοποιείται από κάθε κράτος μέλος το αργότερο κατά τη λήξη της προθεσμίας αυτής.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

d) 2 litros de metiletilcetona.para asegurar la total solubilidad de todos los componentes, la mezcla desnaturalizante debe prepararse en alcohol etílico de menos de un 96% en volumen medido en el alcohómetro comunitario.

Yunanca

γ) 3 γραμμάρια κόκκινης χρωστικής c.i., (reactive red 24), διάλυμα 25% κατά βάρος (w/w)·δ) 2 λίτρα μεθυλαιθυλοκετόνης.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

(1) el reglamento (ce) no 3199/93 de la comisión [2] establece que los desnaturalizantes empleados en cada estado miembro a efectos de la desnaturalización completa del alcohol de conformidad con lo dispuesto en el artículo 27, apartado 1, letra a), de la directiva 92/83/cee, deben quedar descritos en el anexo del citado reglamento.

Yunanca

(1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3199/93 της Επιτροπής [2] προβλέπει ότι οι μετουσιωτικές ουσίες που χρησιμοποιούνται σε κάθε κράτος μέλος για τους σκοπούς της πλήρους μετουσίωσης της αλκοόλης, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 92/83/ΕΟΚ περιγράφονται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού.(2) Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 92/83/ΕΟΚ, τα κράτη μέλη απαλλάσσουν από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης την αλκοόλη που έχει υποστεί πλήρη μετουσίωση σύμφωνα με τις απαιτήσεις κάθε κράτους μέλους, εφόσον οι απαιτήσεις αυτές έχουν δεόντως κοινοποιηθεί και γίνει δεκτές σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4 του εν λόγω άρθρου.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,738,659,507 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam