전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
diciendo: --¿qué tienes con nosotros, jesús de nazaret? ¿has venido para destruirnos? sé quién eres: ¡el santo de dios
und sprach: halt, was haben wir mit dir zu schaffen, jesus von nazareth? du bist gekommen, uns zu verderben. ich weiß wer du bist: der heilige gottes.
me refiero a jesús de nazaret, y a cómo dios le ungió con el espíritu santo y con poder. Él anduvo haciendo el bien y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque dios estaba con él
wie gott diesen jesus von nazareth gesalbt hat mit dem heiligen geist und kraft; der umhergezogen ist und hat wohlgetan und gesund gemacht alle, die vom teufel überwältigt waren; denn gott war mit ihm.
bajo la colina de petřín no olvides visitar la estatua del mundialmente famoso niño jesús de praga, al que se atribuyen poderes milagrosos.
am fuße der petřín-anhöhe sollte man nicht vergessen, die weltberühmte statue des prager jesuleins zu besuchen, der wundersame wirkungen nachgesagt werden.
de regreso a la ciudad para en la iglesia de nuestra señora de la victoria en la calle karmelitská para visitar a la estatua del niño jesús de praga.
auf dem rückweg in die stadt halten sie dann bei der kirche der jungfrau maria vom siege (kostel panny marie vítězné) in der karmelitská-straße an und besuchen die statue des prager jesuskinds.
no muy lejos de la plaza de malostranské náměstí también descubrirás la iglesia de nuestra señora de la victoria, famoso por su legendario niño jesús de praga.
unweit des kleinseitner rings entdecken sie auch die kirche maria vom siege (kostel panny marie vítězné), die dank des legendären prager jesulein (pražské jezulátko) sehr berühmt ist.
esta estatuilla, al igual que el famoso niño jesús de praga, ostenta una colección de valiosos trajes traídos por peregrinos de todos los rincones del mundo.
auch diese statuette kann sich ähnlich wie das weltberühmte prager jesuskind einer sammlung wertvoller kleider rühmen, die pilger aus allen ecken der welt hierhin mitbringen.
y si el espíritu de aquel que resucitó a jesús de entre los muertos mora en vosotros, el que resucitó a cristo de entre los muertos también dará vida a vuestros cuerpos mortales mediante su espíritu que mora en vosotros
so nun der geist des, der jesum von den toten auferweckt hat, in euch wohnt, so wird auch derselbe, der christum von den toten auferweckt hat, eure sterblichen leiber lebendig machen um deswillen, daß sein geist in euch wohnt.