전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
no te merecen.
إنهم لا يستحقونك
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
no se te merecen.
إنهم لا يستحقونك.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
sí. no te merecen.
حسنًا , انهم لايستحقونك
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
¿qué opinión tenía de él?
-ما ظَنُكَ بهِ ؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
y no te merecen, bill.
نوعاً ما.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
¿qué opinión tienes de monty?
ما رأيك بـ(مونتي)؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
-¿entonces qué opinión sigues?
اذن من تهتمى برأيه ؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
esos mecánicos no te merecen.
تلك القرود السمينه لا تستحقك
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
vaya, qué opinión más razonable.
حسنا، هذا جميل، وجهة نظرة عقلانية
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
¿qué opinión tienes de la sala bellflower?
ما هو رأيك في الجريس قاعة؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
billy y su pene no te merecen, ¿vale?
بيلي لا يستحق كل ذلك, حسناً؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- qué opinión legal tan intrigante.
-هذا رأي شرعي مفيد
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
cuando quiera tu opinión, te la daré.
-عندما اريد سماع رأيك سأطلب ذلك
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
-no te merecen. -¿me traes una cerveza?
، ودون 'ر تستحق أنت ، هل يمكن ان يحصل لي بيرة.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
¿qué opinión causaría si hiciese esperar a los novios?
كيف سيبدو هذا لو جعلت حفل الزفاف ينتنظر؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
cuando quiera tu opinión, te la pediré.
لو أردت رأيك لطلبته
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
cuando quiera saber tu opinión, te la pediré, ¿sí?
عندما أريد القليل الرأي الخاص بك، وسوف تسأل عن ذلك، حسنا؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
un miembro preguntó qué opinión tenía el gobierno.
وتساءل أحد اﻷعضاء عن رأي الحكومة بهذا الشأن.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
oye, cuando necesite tu opinión, te la pediré.
عندما أريد رأيك, سأطلبه
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
"¿qué opinión tiene sobre las encuestas callejeras?"
"ما رأيك حول الاستقصاءات الشارع؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다