검색어: 96 391 99 55 96 391 28 21 fax 96 391 75 98 (스페인어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

English

정보

Spanish

96 391 99 55 96 391 28 21 fax 96 391 75 98

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

영어

정보

스페인어

quedan derogadas la decisión 96/391/ce y la decisión no 1229/2003/ce.

영어

decision 96/391/ec and decision no 1229/2003/ec are hereby repealed.

마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 2
품질:

스페인어

quedan derogadas las decisiones no 96/391/ce y no 1229/2003/ce.

영어

decisions no 96/391/ec and no 1229/2003/ec are repealed.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

   el próximo punto es el debate sobre el informe de anne laperrouze, en nombre de la comisión de industria, investigación y energía, sobre la propuesta de decisión del parlamento europeo y del consejo por la que se establecen determinadas orientaciones sobre las redes transeuropeas en el sector de la energía y por la que se derogan las decisiones nº 96/391/ce y nº 1229/2003/ce (com(2003)0742 – c5-0064/2004 – 2003/0297(cod)) (a6-0134/2005).

영어

   the next item is the debate on the report by anne laperrouze, on behalf of the committee on industry, research and energy, on the proposal for a decision of the european parliament and of the council laying down guidelines for trans-european energy networks and repealing decisions no 96/391/ec and no 1229/2003/ec (com(2003)0742 – c5-0064/2004 – 2003/0297(cod)) (a6-0134/2005).

마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,762,483,264 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인