전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
te queiro
te queiro
마지막 업데이트: 2016-01-26
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
te queiro ver
i hate you
마지막 업데이트: 2020-04-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
te queiro mucho
me
마지막 업데이트: 2021-10-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
yo te queiro mucho
i love you a lot
마지막 업데이트: 2018-09-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
te amo mi chula
i love you my sweet
마지막 업데이트: 2024-02-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
te amo papi mi chulo
i love you daddy my pimp
마지막 업데이트: 2018-07-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
te amo muchos mi chula
i love you my chula
마지막 업데이트: 2021-11-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
te quiero mucho mi chulo
i love you so much daddy cool
마지막 업데이트: 2021-03-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
te amo munch mi chulo chiquito
i love you mucho chiquito
마지막 업데이트: 2022-11-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mi chula
my baby, my baby
마지막 업데이트: 2018-07-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mi chula bebe
my baby, my baby
마지막 업데이트: 2017-09-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mi chula preciosa
what's up my beautiful chula
마지막 업데이트: 2021-07-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
hasta luego mi chulo
see you later pimp
마지막 업데이트: 2023-07-29
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
por tanto, en el acta y en el acta literal de la sesión, tanto a propósito de la intervención sobre macao como en el acta literal, a propósito de la interpelación a la mesa con ocasión de la resolución sobre chechenia, yo aparezco identificado como luís queiró, mi colega que se sienta en el escaño 571, y no con mi propio nombre, ribeiro e castro, que me siento en el escaño 662.
therefore, in the minutes and in the verbatim report of proceedings, both concerning my intervention on macao and also on the subject of the question to the bureau at the time of the resolution on chechnya, i was incorrectly identified as luís queiró, my colleague who sits in seat 571, and not by my own name, ribeiro e castro, and i sit in seat 662.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: