검색어: tramvia (스페인어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

English

정보

Spanish

tramvia

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

영어

정보

스페인어

el residence tramvia está a 10 minutos en coche del centro de bolonia y a 15 km del centro de exposiciones de bolonia.

영어

residence tramvia is a 10-minute drive from bologna city centre and 15 km from bologna exhibition centre. it offers apartments with free wi-fi and an lcd tv.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el tramvia blau, está considerado la manera más respetuosa con el medio ambiente de llegar hasta el parque, funcionando desde 1901.

영어

the blue tram, also known as tramvia blau, is considered to be the most environmentally friendly way of getting to the park which dates from 1901.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

lo ideal es tomar el tramvia blau en la plaza de john kennedy, que sube toda la avenida del tibidabo y te deja a las puertas del funicular.

영어

the best to get to the funicular is to take the tramvia blau at the plaza de john kennedy (fgc-metro station: avenida tibidabo), it goes up the avenida del tibidabo and drops you at the pl. doctor andreu, right at the entrance of the funicular station.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el día en el tibidabo suele empezar con dos pequeños viajes, uno con el "tramvia blau" y el otro con funicular.

영어

a day at tibidabo amusement park usually starts with two short train rides first with the “tramvia blau” and then the funicular.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

es, de hecho, un parque de atracciones construido a principios de siglo en lo alto de la montaña, al que se llega con el icónico tramvia blau (tranvía azul) o con el funicular.

영어

it is in fact an amusement park built at the turn of the 1900s atop the mountain and you can reach the base of it via the tramvia blau (blue tram) before hopping on the funicular.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

entidades, sociedades y empresas que prestan servicios de transporte público en virtud de una concesión otorgada con arreglo a los artículos 242 o 256 del regio decreto no 1447, de 9 de mayo de 1912, che approva il testo unico delle disposizioni di legge per le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.

영어

entities, companies and undertakings operating on the basis of a concession pursuant to article 242 or 256 of regio decreto no1447 of 9 may 1912 approving the consolidated text of the laws on le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.

마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 5
품질:

인적 기여로
7,746,739,180 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인