검색어: búracie práce (슬로바키아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

German

정보

Slovak

búracie práce

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

독일어

정보

슬로바키아어

práce

독일어

arbeiten

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

trh práce

독일어

arbeitsmarkt

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 3
품질:

슬로바키아어

náklady práce

독일어

arbeitskosten

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:

슬로바키아어

náplne práce,

독일어

berufsbilder

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

letecké práce;

독일어

luftarbeit;

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

(prebiehajúce práce)

독일어

(neue befassung)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

záruka za náklady na búracie práce a následné úpravy

독일어

die bürgschaft für abriss- und nachsorgekosten

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 2
품질:

슬로바키아어

to isté platí pre záruku štátu za úhradu maximálne 30 % nákladov na búracie práce a čistenie pri likvidácii zariadení.

독일어

dasselbe gilt für die bürgschaft des staates betreffend die Übernahme von höchstens 30 % der abriss- und reinigungskosten im falle einer liquidation der anlagen.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

záverom môže komisia súhlasiť s tým, aby bola pomoc poskytnutá prostredníctvom použitia záruky za úhradu 30 % nákladov na búracie práce a čistenie.

독일어

schließlich kann die kommission der tatsache zustimmen, dass beihilfe über die anwendung der bürgschaft betreffend die Übernahme von 30 % der abriss- und reinigungskosten gewährt wird.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

to isté platí aj pre platby zo strany štátu za náklady na búracie práce a následné úpravy, pre ktoré štát poskytol záruku do výšky 30 %.

독일어

dasselbe gilt für die bezahlung der abriss- und nachsorgekosten durch den staat, für die der staat bürgschaften bis zu einer höhe von 30 % übernommen hat.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

selektívna výhoda vyplýva nielen z prevádzkových deficitov a kompenzácie nákladov na zatvorenie, ale aj zo štátnej záruky za 30 % nákladov na búracie práce a následné úpravy zariadení.

독일어

ein selektiver vorteil resultiert nicht nur aus den betriebskostendefiziten und der vergütung für die schließungskosten, sondern auch aus der staatlichen bürgschaft für 30 % der abriss- und nachsorgekosten für die anlagen.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

holandsko predloží správu o vykonaní opatrení v roku 2004, ako aj výročné správy o vykonaní záruky za náklady na búracie práce a čistenie a o vykonaní opatrení pre skládku c2 počas zostávajúcej lehoty ich platnosti.

독일어

spätestens im frühjahr 2006 legen die niederlande einen zwischenbericht über die kontrolle der vergütung für schließungskosten und spätestens im frühjahr 2007 einen abschlussbericht vor.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

(13) malo by sa zabezpečiť, aby búracie práce alebo práce na odstránenie azbestu vykonávali podniky, ktoré poznajú všetky opatrenia, ktoré je potrebné urobiť na ochranu pracovníkov.

독일어

(13) es muss unbedingt darauf geachtet werden, dass abbruch-oder asbestsanierungsarbeiten nur von unternehmen durchgeführt werden, die alle zum schutz der arbeitnehmer erforderlichen vorkehrungen kennen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

n u l l stavebné služby a remeslá (ako stavebné alebo búracie služby, ale aj služby klampiarov, maliarov,

독일어

im folgenden einige beispiele für die von der dienstleistungsrichtlinie erfassten tätigkeiten (die liste ist nicht erschöpfend): n u l l

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

licenčná dohoda obsahuje aj záruku, ktorej obsahom je, že v prípade, ak dôjde k likvidácii spoločnosti avr chemie, štát uhradí maximálne 30 % nákladov na búracie práce a následné úpravy, ktoré budú musieť byť vykonané za účelom odstránenia a zneškodnenia zariadení.

독일어

die konzessionsvereinbarung beinhaltet auch die bürgschaft, dass der staat im falle der liquidation von avr chemie maximal 30 % der im zusammenhang mit dem rückbau und der reinigung der anlagen anfallenden abriss- und nachsorgekosten übernehmen wird.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

kompenzácia prevádzkových deficitov, kompenzácia nákladov na zatvorenie rotačných bubnových pecí a záruka štátu uhradiť 30 % nákladov na búracie práce a čistenie, ktoré vyplývajú z licenčnej dohody medzi holandskom a spoločnosťou avr nuts a ktoré dalo holandsko čiastočne vykonať, predstavujú štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy.

독일어

die maßnahmen in form der vergütung für die betriebskostendefizite, der vergütung für die schließungskosten der drehtrommelöfen und der bürgschaft des staates für 30 % der abriss- und reinigungskosten, die aus der konzessionsvereinbarung zwischen den niederlanden und avr nuts resultieren und die von den niederlanden teilweise durchgeführt worden sind, stellen staatliche beihilfe im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag dar.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

po tretie, namietajú proti ďalším výhodám pre spoločnosť avr na základe článku 21.5 licenčnej dohody, najmä proti skutočnosti, že v prípade, ak dôjde k likvidácii spoločnosti avr chemie, štát uhradí 30 % nákladov na búracie práce a nákladov na odstránenie znečistenia spôsobeného zariadeniami.

독일어

drittens erheben sie einwände gegen weitere vorteile für avr aufgrund von artikel 21.5 der konzessionsvereinbarung, nämlich die tatsache, dass im falle einer liquidation von avr chemie der staat 30 % der abrisskosten und der kosten der beseitigung der verunreinigung der anlagen bezahlt.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

2. holandsko predloží správu o vykonaní opatrení v roku 2004, ako aj výročné správy o vykonaní záruky za náklady na búracie práce a čistenie a o vykonaní opatrení pre skládku c2 počas zostávajúcej lehoty ich platnosti. najneskôr na jar 2006 holandsko predloží predbežnú správu o kontrole kompenzácie nákladov na zatvorenie a najneskôr na jar 2007 záverečnú správu. v týchto správach bude zdôvodnená kompenzácia, pričom budú primerane zohľadnené body uvedené v prílohe ii.

독일어

2. die niederlande reichen einen bericht über die durchführung der maßnahmen im jahr 2004 sowie jährliche berichte über die ausführung der bürgschaft für die abriss-und reinigungskosten sowie über die durchführung der maßnahmen für die c2-deponie für deren verbleibende laufzeit ein. spätestens im frühjahr 2006 legen die niederlande einen zwischenbericht über die kontrolle der vergütung für schließungskosten und spätestens im frühjahr 2007 einen abschlussbericht vor. in diesen berichten wird die vergütung gerechtfertigt, wobei die in anlage ii aufgeführten punkte angemessen berücksichtigt werden.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

(100) kompenzácia za zatvorenie: ustanovenia v licenčnej dohode v súvislosti s kompenzáciou zostatkovej účtovnej hodnoty ešte neodpísaných investícií, ktoré spoločnosť avr vykonala počas doby platnosti dohody so súhlasom štátu, ktorá nastane v prípade, ak nedôjde k predĺženiu dohody je rovnako potrebné považovať za primerané. bez takejto záruky nebolo možné oprávnene očakávať súhlas spoločnosti avr. to isté platí pre záruku štátu za úhradu maximálne 30% nákladov na búracie práce a čistenie pri likvidácii zariadení. potrebné zbúranie stavieb a čistenie sú samozrejme vo verejnom záujme. vzhľadom na 30%-ný podiel v spoločnosti avr chemie je prijateľné, aby štát vzal na seba zodpovednosť za svoj podiel, kým zostávajúca zodpovednosť zostáva na druhom podielnikovi, spoločnosti avr holding.

독일어

(100) schließungsvergütung: die bestimmungen in der konzessionsvereinbarung im zusammenhang mit der vergütung – bei nichtverlängerung der vereinbarung – für den restbuchwert der noch nicht abgeschriebenen investitionen, die während der laufzeit der vereinbarung mit genehmigung des staates durch avr getätigt wurden, sind ebenfalls als verhältnismäßig zu betrachten. ohne eine derartige bürgschaft war die zustimmung von avr vernünftigerweise nicht zu erwarten. dasselbe gilt für die bürgschaft des staates betreffend die Übernahme von höchstens 30% der abriss-und reinigungskosten im falle einer liquidation der anlagen. ein ordentlicher abriss und eine angemessene reinigung liegen selbstverständlich im öffentlichen interesse. angesichts der 30%igen beteiligung an avr chemie ist es akzeptabel, dass der staat die verantwortung für seinen anteil übernimmt, während die verbleibende verantwortung bei dem anderen anteilseigner, der avr holding, bleibt.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,581,842 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인