검색어: kivu (슬로바키아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

German

정보

Slovak

kivu

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

독일어

정보

슬로바키아어

južné kivu

독일어

süd-kivu

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 2
품질:

슬로바키아어

goma, severné kivu

독일어

goma, nord-kivu

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

severné kivu/rutshuru

독일어

nord-kivu/rutshuru

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

Žiada bezodkladné ukončenie vojenských útokov v severnom kivu.

독일어

sie fordert die unverzügliche einstellung der militäroffensive in nord-kivu.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

eÚ odsudzuje vzbury a obnovenie bojov v provincii severné kivu.

독일어

die eu verurteilt die meuterei und die wiederaufnahme der kampfhandlungen in der provinz nord-kivu.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

adresa: goma, severné kivu, konžská demokratická republika.

독일어

anschrift: goma, nordkivu, demokratische republik kongo.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

rozhodne by sa mal zvážiť ich presun mimo provincie severného a južného kivu.

독일어

dabei sollte ihre verlegung in einrichtungen außerhalb der provinzen nord- und südkivu ernst­haft in erwägung gezogen werden.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

dátum narodenia: severné kivu/rutshuru, konžská demokratická republika.

독일어

geburtsdatum: 6.2.1967. geburtsort: nordkivu/rutshuru, demokratische republik kongo.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

sú v procese integrácie na území kdr mimo provincií severné kivu a južné kivu a oblasti ituri;

독일어

im hoheitsgebiet der dr kongo außerhalb der provinzen nord- und südkivu und des distrikts ituri gerade integriert werden;

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

-sú v procese integrácie na území drk mimo provincií severného a južného kivu a oblasti ituri.

독일어

-sich in ihrem integrationsprozess befinden, der im hoheitsgebiet der demokratischen republik kongo aber außerhalb der provinzen nord-und südkivu oder des distrikts ituri stattfindet;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

iii) sú v procese integrácie na území kdr mimo provincií severného a južného kivu a oblasti ituri;

독일어

iii) im hoheitsgebiet der dr kongo außerhalb der provinzen nord-und südkivu und des distrikts ituri gerade integriert werden;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

n. keďže v oblasti ituri a provinciách severného a južného kivu stále nie je mier a pretrvávajúca ilegálna ťažba prírodných zdrojov naďalej podnecuje konflikt,

독일어

n. in der erwägung, dass der distrikt ituri und die provinzen des nördlichen und des südlichen kivu nach wie vor nicht befriedet sind, und dass die dauerhafte illegale ausbeutung der natürlichen ressourcen den konflikt weiter schürt,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

európska únie vyjadruje veľké znepokojenie nad pretrvávajúcim násilím a nestabilitou v niektorých regiónoch na východe krajiny, najmä v regióne nord-kivu.

독일어

die europäische union äußert größte besorgnis angesichts der anhaltenden gewalt und instabilität in einigen regionen im osten des landes, insbesondere in nord-kivu.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

vyhlásenia o záväzku, ktoré 23. januára 2008 v gome podpísala vláda kdr a ozbrojené skupiny operujúce v provinciách kivu, odštartovali proces nastolenia mieru v provinciách kivu.

독일어

die verpflichtungserklärungen, die am 23. januar 2008 in goma von der regierung der dr kongo und den in den kivu-provinzen agierenden bewaffneten gruppen unterzeichnet wurden, haben einen befriedungsprozess in den kivu-provinzen eingeleitet.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

(2) bezpečnostná rada osn rozhodla vo svojej rezolúcii 1493 (2003) [rbrosn 1493 (2003)] z 28. júla 2003 o uložení embarga na dodávky zbraní a príbuzného materiálu, ako aj na poskytovanie pomoci, poradenstva alebo výcviku súvisiaceho s vojenskými činnosťami pre všetky ozbrojené skupiny a milície pôsobiace na území severného a južného kivu a ituri a pre tie skupiny v kdr, ktoré nie sú zmluvnými stranami všeobecnej a všestrannej dohody.

독일어

(2) am 28. juli 2003 beschloss der sicherheitsrat der vereinten nationen in seiner resolution 1493 (2003), ("unscr 1493 (2003)"), ein embargo für die lieferung von rüstungsgütern und sonstigem wehrmaterial sowie für die bereitstellung von hilfe, beratung oder ausbildung im zusammenhang mit militärischen aktivitäten an alle im gebiet von nord-und südkivu sowie ituri operierenden bewaffneten gruppen und milizen sowie an diejenigen gruppen in der dr kongo, die nicht vertragsparteien des globalen und alle seiten einschließenden Übereinkommens sind, zu verhängen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,740,611,174 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인