İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
južné kivu
süd-kivu
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
goma, severné kivu
goma, nord-kivu
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
severné kivu/rutshuru
nord-kivu/rutshuru
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Žiada bezodkladné ukončenie vojenských útokov v severnom kivu.
sie fordert die unverzügliche einstellung der militäroffensive in nord-kivu.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eÚ odsudzuje vzbury a obnovenie bojov v provincii severné kivu.
die eu verurteilt die meuterei und die wiederaufnahme der kampfhandlungen in der provinz nord-kivu.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adresa: goma, severné kivu, konžská demokratická republika.
anschrift: goma, nordkivu, demokratische republik kongo.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rozhodne by sa mal zvážiť ich presun mimo provincie severného a južného kivu.
dabei sollte ihre verlegung in einrichtungen außerhalb der provinzen nord- und südkivu ernsthaft in erwägung gezogen werden.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dátum narodenia: severné kivu/rutshuru, konžská demokratická republika.
geburtsdatum: 6.2.1967. geburtsort: nordkivu/rutshuru, demokratische republik kongo.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sú v procese integrácie na území kdr mimo provincií severné kivu a južné kivu a oblasti ituri;
im hoheitsgebiet der dr kongo außerhalb der provinzen nord- und südkivu und des distrikts ituri gerade integriert werden;
Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-sú v procese integrácie na území drk mimo provincií severného a južného kivu a oblasti ituri.
-sich in ihrem integrationsprozess befinden, der im hoheitsgebiet der demokratischen republik kongo aber außerhalb der provinzen nord-und südkivu oder des distrikts ituri stattfindet;
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
iii) sú v procese integrácie na území kdr mimo provincií severného a južného kivu a oblasti ituri;
iii) im hoheitsgebiet der dr kongo außerhalb der provinzen nord-und südkivu und des distrikts ituri gerade integriert werden;
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
n. keďže v oblasti ituri a provinciách severného a južného kivu stále nie je mier a pretrvávajúca ilegálna ťažba prírodných zdrojov naďalej podnecuje konflikt,
n. in der erwägung, dass der distrikt ituri und die provinzen des nördlichen und des südlichen kivu nach wie vor nicht befriedet sind, und dass die dauerhafte illegale ausbeutung der natürlichen ressourcen den konflikt weiter schürt,
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
európska únie vyjadruje veľké znepokojenie nad pretrvávajúcim násilím a nestabilitou v niektorých regiónoch na východe krajiny, najmä v regióne nord-kivu.
die europäische union äußert größte besorgnis angesichts der anhaltenden gewalt und instabilität in einigen regionen im osten des landes, insbesondere in nord-kivu.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vyhlásenia o záväzku, ktoré 23. januára 2008 v gome podpísala vláda kdr a ozbrojené skupiny operujúce v provinciách kivu, odštartovali proces nastolenia mieru v provinciách kivu.
die verpflichtungserklärungen, die am 23. januar 2008 in goma von der regierung der dr kongo und den in den kivu-provinzen agierenden bewaffneten gruppen unterzeichnet wurden, haben einen befriedungsprozess in den kivu-provinzen eingeleitet.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(2) bezpečnostná rada osn rozhodla vo svojej rezolúcii 1493 (2003) [rbrosn 1493 (2003)] z 28. júla 2003 o uložení embarga na dodávky zbraní a príbuzného materiálu, ako aj na poskytovanie pomoci, poradenstva alebo výcviku súvisiaceho s vojenskými činnosťami pre všetky ozbrojené skupiny a milície pôsobiace na území severného a južného kivu a ituri a pre tie skupiny v kdr, ktoré nie sú zmluvnými stranami všeobecnej a všestrannej dohody.
(2) am 28. juli 2003 beschloss der sicherheitsrat der vereinten nationen in seiner resolution 1493 (2003), ("unscr 1493 (2003)"), ein embargo für die lieferung von rüstungsgütern und sonstigem wehrmaterial sowie für die bereitstellung von hilfe, beratung oder ausbildung im zusammenhang mit militärischen aktivitäten an alle im gebiet von nord-und südkivu sowie ituri operierenden bewaffneten gruppen und milizen sowie an diejenigen gruppen in der dr kongo, die nicht vertragsparteien des globalen und alle seiten einschließenden Übereinkommens sind, zu verhängen.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor