검색어: komunikáciami (슬로바키아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

German

정보

Slovak

komunikáciami

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

독일어

정보

슬로바키아어

jednotný európsky trh s elektronickými komunikáciami

독일어

binnenmarkt der elektronischen kommunikation

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

94 hlavných európskych prístavov so železničnými a cestnými komunikáciami

독일어

bindet 94 wichtige europäische häfen an das schienen- und straßenverkehrsnetz an,

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

94 hlavných európskych prístavov so železničnými a cestnými komunikáciami,

독일어

bindet 94 wichtige europäische häfen an das eisenbahn- und straßenverkehrsnetz an

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

dobudovanie vnútorného trhu s energiou a elektronickými komunikáciami je nevyhnutným krokom.

독일어

die vollendung des binnen­markts für energie und elektronische kommunikation ist von grundlegender bedeu­tung.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

ministerská konferencia „vyhliadky rozvoja trhu s elektronickými komunikáciami v eÚ“

독일어

ministerkonferenz "perspektiven für die entwicklung des elektronischen kommunikations­markts in der eu"

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

슬로바키아어

cieľom návrhu je posunúť sa k jednotnému trhu s elektronickými komunikáciami.

독일어

ziel des vorschlags ist es, zu einem binnenmarkt der elektronischen kommunikation zu gelangen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

technológie súvisiace s elektronickými komunikáciami sa rýchlo menia a vývoju môžu podliehať aj zákonné požiadavky príslušných orgánov.

독일어

die technische entwicklung in der elektronischen kommunikation schreitet rasch voran und damit steigen auch die anforderungen, die die zuständigen behörden legitimerweise an die vorratsspeicherung stellen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

všetky členské štáty zriadili regulačné orgány, ktoré majú za úlohu priebežne dohliadať na trh s elektronickými komunikáciami,

독일어

alle mitgliedstaaten haben regulierungsbehörden geschaffen, die für die laufende aufsicht über den markt für die elektronische kommunikation zuständig sind —

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

„väčšina členských štátov sa zhoduje, že je potrebné zlepšiť konzistentnosť fungovania vnútorného trhu s elektronickými komunikáciami,

독일어

"die mehrheit der mitgliedstaaten ist sich darin einig, dass das kohärente funktionieren des binnenmarktes der elektronischen kommunikation verbessert werden muss.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

슬로바키아어

v záujme posilnenia budúcej konkurencieschopnosti európskych podnikov je potrebné viac a rozsiahlejšie využívať ikt a zriadiť bezproblémový jednotný trh v službách poskytovaných elektronickými komunikáciami.

독일어

ein umfassenderer und effizienterer einsatz der ikt und ein nahtlos funktionierender binnenmarkt für elektronische kommunikationsdienste werden die wettbewerbsfähigkeit der unternehmen in europa stärken.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

mimo oblasti a alebo b pri preprave hlavnými cestnými, alebo železničnými komunikáciami cez oblasť a mimo zón ochrany alebo oblasti b;

독일어

die beförderung aus außerhalb von gebiet a oder gebiet b gelegenen haltungsbetrieben über durch gebiet a außerhalb der schutzzone oder durch gebiet b führende hauptverkehrstraßen oder schienenwege.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

v preambule smernice o uchovávaní údajov sa uvádza, že technológie súvisiace s elektronickými komunikáciami sa rýchlo menia a že vyvíjať sa môžu aj zákonné požiadavky príslušných orgánov.

독일어

in den erwägungsgründen der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung wird darauf hingewiesen, dass die technische entwicklung in der elektronischen kommunikation rasch voranschreitet, wodurch sich auch die legitimen erfordernisse der zuständigen behörden ändern können.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

e) mimo oblasti a alebo b pri preprave hlavnými cestnými, alebo železničnými komunikáciami cez oblasť a mimo zón ochrany alebo oblasti b;

독일어

e) die beförderung aus außerhalb von gebiet a oder gebiet b gelegenen haltungsbetrieben über durch gebiet a außerhalb der schutzzone oder durch gebiet b führende hauptverkehrstraßen oder schienenwege.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

2.13 jednotný trh s elektronickými komunikáciami je základom digitálnej transformácie hospodárstva v súlade s digitálnou agendou pre európu.

독일어

2.13 ein binnenmarkt der elektronischen kommunikation ist die grundlage für den digitalen wandel der wirtschaft im einklang mit der digitalen agenda für europa.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

požiadavky rozhrania medzi rádiovými komunikáciami a subsystémom železničných koľajových vozidiel sú špecifikované v prílohe a indexe 33.

독일어

die anforderungen an die schnittstelle zwischen der funkübertragung und dem teilsystem fahrzeug sind in anhang a ziffer 33 festgelegt.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

dobudovanie jednotného trhu s elektronickými komunikáciami si vyžaduje aj odstránenie prekážok pre koncových používateľov pri cezhraničnom prístupe k elektronickým komunikačným službám v celej Únii.

독일어

die vollendung des binnenmarkts für die elektronische kommunikation erfordert die beseitigung von hindernissen für endnutzer beim grenzüberschreitenden zugang zu elektronischen kommunikationsdiensten in der gesamten union.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

do akej miery je možné považovať súčasné konkurenčné trhy s elektronickými komunikáciami za dostatočné na to, aby sa zabezpečil univerzálny prístup, pričom sa zohľadňuje:

독일어

in welchem maße können die heutigen wettbewerbsgeprägten märkte der elektronischen kommunikation als ausreichend für die erbringung eines universellen zugangs betrachtet werden, wenn man berücksichtigt,

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

potreba jednotného uplatňovania regulačného rámca pre elektronické komunikácie vo všetkých členských štátoch je nevyhnutná pre úspešný rozvoj vnútorného trhu s elektronickými komunikáciami v celej Únii a podporu prístupu k dátovému pripojeniu s veľmi vysokou kapacitou a jeho využívania, hospodárskej súťaže v oblasti poskytovania sietí a služieb elektronických komunikácií a pridružených zariadení, ako aj záujmov občanov Únie.

독일어

die erforderliche einheitliche anwendung des rechtsrahmens für die elektronische kommunikation in allen mitgliedstaaten ist eine wesentliche voraussetzung für die erfolgreiche entwicklung eines binnenmarkts für elektronische kommunikation in der gesamten union sowie für die förderung des zugangs zu und der nutzung von datenverbindungen mit sehr hoher kapazität, des wettbewerb bei der bereitstellung elektronischer kommunikationsnetze und ‑dienste und zugehöriger einrichtungen sowie der förderung der interessen der bürgerinnen und bürger der union.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

návrh nariadenia európskeho parlamentu a rady, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa jednotného európskeho trhu s elektronickými komunikáciami a na dosiahnutie prepojeného kontinentu a ktorým sa menia smernice 2002/20/es, 2002/21/es a 2002/22/es a nariadenia (es) č. 1211/2009 a (eÚ) č. 531/2012

독일어

vorschlag für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates über maßnahmen zum europäischen binnenmarkt der elektronischen kommunikation und zur verwirklichung des vernetzten kontinents und zur Änderung der richtlinien 2002/20/eg, 2002/21/eg und 2002/22/eg und der verordnungen (eg) nr. 1211/2009 und (eu) nr. 531/2012

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,765,353,556 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인