Sie suchten nach: komunikáciami (Slowakisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Slovak

German

Info

Slovak

komunikáciami

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowakisch

Deutsch

Info

Slowakisch

jednotný európsky trh s elektronickými komunikáciami

Deutsch

binnenmarkt der elektronischen kommunikation

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

94 hlavných európskych prístavov so železničnými a cestnými komunikáciami

Deutsch

bindet 94 wichtige europäische häfen an das schienen- und straßenverkehrsnetz an,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

94 hlavných európskych prístavov so železničnými a cestnými komunikáciami,

Deutsch

bindet 94 wichtige europäische häfen an das eisenbahn- und straßenverkehrsnetz an

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

dobudovanie vnútorného trhu s energiou a elektronickými komunikáciami je nevyhnutným krokom.

Deutsch

die vollendung des binnen­markts für energie und elektronische kommunikation ist von grundlegender bedeu­tung.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

ministerská konferencia „vyhliadky rozvoja trhu s elektronickými komunikáciami v eÚ“

Deutsch

ministerkonferenz "perspektiven für die entwicklung des elektronischen kommunikations­markts in der eu"

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Slowakisch

cieľom návrhu je posunúť sa k jednotnému trhu s elektronickými komunikáciami.

Deutsch

ziel des vorschlags ist es, zu einem binnenmarkt der elektronischen kommunikation zu gelangen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

technológie súvisiace s elektronickými komunikáciami sa rýchlo menia a vývoju môžu podliehať aj zákonné požiadavky príslušných orgánov.

Deutsch

die technische entwicklung in der elektronischen kommunikation schreitet rasch voran und damit steigen auch die anforderungen, die die zuständigen behörden legitimerweise an die vorratsspeicherung stellen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

všetky členské štáty zriadili regulačné orgány, ktoré majú za úlohu priebežne dohliadať na trh s elektronickými komunikáciami,

Deutsch

alle mitgliedstaaten haben regulierungsbehörden geschaffen, die für die laufende aufsicht über den markt für die elektronische kommunikation zuständig sind —

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

„väčšina členských štátov sa zhoduje, že je potrebné zlepšiť konzistentnosť fungovania vnútorného trhu s elektronickými komunikáciami,

Deutsch

"die mehrheit der mitgliedstaaten ist sich darin einig, dass das kohärente funktionieren des binnenmarktes der elektronischen kommunikation verbessert werden muss.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Slowakisch

v záujme posilnenia budúcej konkurencieschopnosti európskych podnikov je potrebné viac a rozsiahlejšie využívať ikt a zriadiť bezproblémový jednotný trh v službách poskytovaných elektronickými komunikáciami.

Deutsch

ein umfassenderer und effizienterer einsatz der ikt und ein nahtlos funktionierender binnenmarkt für elektronische kommunikationsdienste werden die wettbewerbsfähigkeit der unternehmen in europa stärken.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

mimo oblasti a alebo b pri preprave hlavnými cestnými, alebo železničnými komunikáciami cez oblasť a mimo zón ochrany alebo oblasti b;

Deutsch

die beförderung aus außerhalb von gebiet a oder gebiet b gelegenen haltungsbetrieben über durch gebiet a außerhalb der schutzzone oder durch gebiet b führende hauptverkehrstraßen oder schienenwege.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

v preambule smernice o uchovávaní údajov sa uvádza, že technológie súvisiace s elektronickými komunikáciami sa rýchlo menia a že vyvíjať sa môžu aj zákonné požiadavky príslušných orgánov.

Deutsch

in den erwägungsgründen der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung wird darauf hingewiesen, dass die technische entwicklung in der elektronischen kommunikation rasch voranschreitet, wodurch sich auch die legitimen erfordernisse der zuständigen behörden ändern können.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

e) mimo oblasti a alebo b pri preprave hlavnými cestnými, alebo železničnými komunikáciami cez oblasť a mimo zón ochrany alebo oblasti b;

Deutsch

e) die beförderung aus außerhalb von gebiet a oder gebiet b gelegenen haltungsbetrieben über durch gebiet a außerhalb der schutzzone oder durch gebiet b führende hauptverkehrstraßen oder schienenwege.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

2.13 jednotný trh s elektronickými komunikáciami je základom digitálnej transformácie hospodárstva v súlade s digitálnou agendou pre európu.

Deutsch

2.13 ein binnenmarkt der elektronischen kommunikation ist die grundlage für den digitalen wandel der wirtschaft im einklang mit der digitalen agenda für europa.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

požiadavky rozhrania medzi rádiovými komunikáciami a subsystémom železničných koľajových vozidiel sú špecifikované v prílohe a indexe 33.

Deutsch

die anforderungen an die schnittstelle zwischen der funkübertragung und dem teilsystem fahrzeug sind in anhang a ziffer 33 festgelegt.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

dobudovanie jednotného trhu s elektronickými komunikáciami si vyžaduje aj odstránenie prekážok pre koncových používateľov pri cezhraničnom prístupe k elektronickým komunikačným službám v celej Únii.

Deutsch

die vollendung des binnenmarkts für die elektronische kommunikation erfordert die beseitigung von hindernissen für endnutzer beim grenzüberschreitenden zugang zu elektronischen kommunikationsdiensten in der gesamten union.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

do akej miery je možné považovať súčasné konkurenčné trhy s elektronickými komunikáciami za dostatočné na to, aby sa zabezpečil univerzálny prístup, pričom sa zohľadňuje:

Deutsch

in welchem maße können die heutigen wettbewerbsgeprägten märkte der elektronischen kommunikation als ausreichend für die erbringung eines universellen zugangs betrachtet werden, wenn man berücksichtigt,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

potreba jednotného uplatňovania regulačného rámca pre elektronické komunikácie vo všetkých členských štátoch je nevyhnutná pre úspešný rozvoj vnútorného trhu s elektronickými komunikáciami v celej Únii a podporu prístupu k dátovému pripojeniu s veľmi vysokou kapacitou a jeho využívania, hospodárskej súťaže v oblasti poskytovania sietí a služieb elektronických komunikácií a pridružených zariadení, ako aj záujmov občanov Únie.

Deutsch

die erforderliche einheitliche anwendung des rechtsrahmens für die elektronische kommunikation in allen mitgliedstaaten ist eine wesentliche voraussetzung für die erfolgreiche entwicklung eines binnenmarkts für elektronische kommunikation in der gesamten union sowie für die förderung des zugangs zu und der nutzung von datenverbindungen mit sehr hoher kapazität, des wettbewerb bei der bereitstellung elektronischer kommunikationsnetze und ‑dienste und zugehöriger einrichtungen sowie der förderung der interessen der bürgerinnen und bürger der union.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

návrh nariadenia európskeho parlamentu a rady, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa jednotného európskeho trhu s elektronickými komunikáciami a na dosiahnutie prepojeného kontinentu a ktorým sa menia smernice 2002/20/es, 2002/21/es a 2002/22/es a nariadenia (es) č. 1211/2009 a (eÚ) č. 531/2012

Deutsch

vorschlag für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates über maßnahmen zum europäischen binnenmarkt der elektronischen kommunikation und zur verwirklichung des vernetzten kontinents und zur Änderung der richtlinien 2002/20/eg, 2002/21/eg und 2002/22/eg und der verordnungen (eg) nr. 1211/2009 und (eu) nr. 531/2012

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,766,193,152 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK