전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Úloha poľnohospodára........................................................................................5 ........................................................................................5
Ролята на земеделския производител ............................................................5
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
prvotným zamestnaním poľnohospodára je výroba potravín.
Основното занимание на земеделските производители е производството на храни.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
na výpočet ročnej produkcie poľnohospodára sa môžu použiť indexy.
За изчисляване на годишната продукция на земеделския стопанин могат да се използват индекси.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
na mladého poľnohospodára podľa článku 19 ods. 1 písm. a) bodu i)
на млад земеделски стопанин съгласно член 19, параграф 1, буква a), подточка i)
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
dvor audítorov tieto transakcie vysleduje po konečných príjemcov pomoci, napríklad poľnohospodára v dánsku.
Палатата проследява тези операции до крайните бенефициенти на помощта, например земеделски производител в Дания.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dvor audítorov tieto transakcie vysleduje až po konečných príjemcov pomoci, napríklad poľnohospodára vo francúzsku.
Палатата проследява тези операции до крайните получатели на помощта, например земеделски производител във Франция.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Členské štáty zabezpečia, aby pravidlá fungovania fondov zahŕňali aj sankcie v prípade nedbanlivosti zo strany poľnohospodára.
Държавите членки правят необходимото разпоредбите на фондовете да предвиждат санкции в случай на небрежност от страна на земеделския стопанин.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
komisii bola 6. marca 2012 doručená sťažnosť od istého poľnohospodára týkajúca vyplatenia kompenzácie za rok 1996 podľa vyhlášky o hnojivách.
На 6 март 2012 г. Комисията получи жалба от земеделски производител във връзка с изплащане на компенсация за 1996 г. по силата на наредбата за оборския тор.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
týkajúcich sa možnosti stanoviť predbežnú hodnotu a počet alebo predbežné zvýšenie platobných nárokov pridelených na základe žiadosti poľnohospodára;
относно възможността за временна стойност и брой или за временно увеличаване на правата на плащане, разпределени въз основа на заявление от земеделския стопанин,
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
kritériá na stanovenie prípadov, keď sa poľnohospodárska plocha poľnohospodára bude považovať prevažne za plochu prirodzene ponechanú v stave vhodnom na pastvu alebo pestovanie;
критериите за определяне на случаите, когато земеделската площ на даден земеделски стопанин трябва да се счита основно за площ, която по естествен път се поддържа в състояние, подходящо за паша или обработване;
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
ak orná pôda poľnohospodára pokrýva od 10 do 30 hektárov a značnú časť roka alebo značnú časť cyklu plodiny sa na celej tejto pôde nepestujú plodiny pod vodou, musia byť na nej aspoň dve rôzne plodiny.
Когато обработваемата земя на земеделския стопанин включва между 10 и 30 хектара и не е изцяло засята с култури под вода през значителна част от годината или през значителна част от цикъла за отглеждане на културите, на тази обработваема земя има най-малко две различни култури.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
s cieľom zaručiť právnu istotu by sa mala na komisiu delegovať právomoc prijímať určité akty, pokiaľ ide o stanovenie podmienok účasti na režime pre malých poľnohospodárov, ak sa situácia zúčastňujúceho sa poľnohospodára zmení.
С цел гарантиране на правна сигурност на Комисията следва да се делегира правомощието да приема определени актове по отношение на установяване на условията за участие в схемата за дребни земеделски стопани, ако има промяна в положението на участващия земеделски стопанин.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
na tento účel sa podľa prísnej koncepcie v usmerneniach stanovilo, že pomoc na skladovanie a zneškodňovanie možno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom, ak je dočasná, degresívna a spojená s povinnosťou poľnohospodára poskytnúť protihodnotu.
Поради това строгият подход от Насоките предвижда, че помощта за съхранение и обезвреждане може да бъде обявена за съвместима, ако тя е временна и постепенно намаляваща и ако това изисква наличието на насрещно участие от страна на земеделския производител.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
ak sa na poľnohospodára nevzťahuje žiadna povinnosť vyplývajúca z jeho členstva v družstve, aby dodávky surového mlieka uskutočňoval v súlade s podmienkami stanovenými v stanovách družstva alebo v pravidlách a rozhodnutiach, ktoré sú v týchto stanovách ustanovené alebo z nich vyplývajú;
при условие че суровото мляко не е предмет на задължение за доставка, произтичащо от членството на земеделския стопанин в кооперация, в съответствие с условията, предвидени в устава на кооперацията, или с правилата и решенията, установени съгласно този устав или произтичащи от него;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
aby sa nenarušilo účinné fungovanie družstiev a v záujme zrozumiteľnosti by sa malo presne stanoviť, že v prípade, ak členstvo v družstve zaväzuje poľnohospodára k tomu, aby všetku výrobu mlieka alebo jej časť dodával ako surové mlieko za podmienok stanovených v stanovách družstva alebo v pravidlách a rozhodnutiach na nich založených, nemožno o týchto podmienok rokovať prostredníctvom organizácie výrobcov.
За да не се нарушава ефективната работа на кооперациите и за постигане на яснота, следва да се уточни, че когато членството на земеделски стопанин в кооперация включва, по отношение на цялото му производство на мляко или на част от него, задължение за доставка на сурово мляко при условия, определени в устава на кооперацията или в правилата и решенията, установени или произтичащи от този устав, тези условия не следва да са предмет на договаряне чрез организация на производителите.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: