검색어: فيقول (아랍어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Arabic

Portuguese

정보

Arabic

فيقول

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아랍어

포르투갈어

정보

아랍어

يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.

포르투갈어

cantará diante dos homens, e dirá: pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

مدون سوري آخر اسمه ريدمان, لديه حل آخر لمشكلة الرقابة, فيقول:

포르투갈어

those who cannot be activists in a “real” syria can be one in a virtual syria,” she writes.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

او يدفع الكتاب لمن لا يعرف الكتابة ويقال له اقرأ هذا فيقول لا اعرف الكتابة

포르투갈어

ou dá-se o livro ao que não sabe ler, dizendo: ora lê isto; e ele responde: não sei ler.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

فيقول اقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. تباعدوا عني يا جميع فاعلي الظلم.

포르투갈어

e ele vos responderá: não sei donde sois; apartaivos de mim, vós todos os que praticais a iniqüidade.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

« و » اذكر « يوم يناديهم فيقول ماذا أجبتم المرسلين » إليكم .

포르투갈어

será o dia em que ele os convocar , e em que lhes perguntará : que respondestes aos mensageiros ?

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

« وأما إذا ما ابتلاه فقدره » ضيق « عليه رزقه فيقول ربي أهانن » .

포르투갈어

porém , quando o prova , restringindo a sua graça , diz : meu senhor me afronta !

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

تصعد مصر كالنيل وكانهار تتلاطم المياه. فيقول اصعد واغطي الارض. اهلك المدينة والساكنين فيها.

포르투갈어

o egito é que vem subindo como o nilo, e como rios cujas águas se agitam; e ele diz: subirei, cobrirei a terra; destruirei a cidade e os que nela habitam.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

المدون محمد أيضاً يستخدم الفكاهة للتعبير عن غضبه الشديد من الحجب في هذه التدوينة, فيقول:

포르투갈어

aqueles que não podem ser ativistas na síria “real” podem sê-los na síria “virtual’,” ela escreve.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

« وأما من أوتيَ كتابه بشماله فيقول يا » للتنبيه « ليتني لم أوت كتابيه » .

포르투갈어

em troca , aquele a quem for entregue o seu registro na sinistra , dirá : ai de mim ! oxalá não me tivesse sido entregue meu registro .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

ويوم ينادي الله هؤلاء المشركين ، فيقول لهم : أين شركائي الذين كنتم تزعمون في الدنيا أنهم شركائي ؟

포르투갈어

o dia em que os convocar , dirá : onde estão aqueles parceiros que pretendestes ( associar-me ) ?

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

« و » اذكر « يوم يناديهم فيقول أين شركائيَ الذين كنتم تزعمون » ذكر ثانياً ليبنى عليه .

포르투갈어

o dia em que os convocar , dirá : onde estão aqueles parceiros que pretendestes ( associar-me ) ?

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

« و » اذكر « يوم يناديهم » الله « فيقول أين شركائيَ الذين كنتم تزعمونـ » ـهم شركائي .

포르투갈어

recorda-lhes o dia em que ( deus ) os convocará e lhes dirá : onde estão os parceiros que pretendestes atribuir-me ?

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا ، فيقول لهم : أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء ؟

포르투갈어

recorda-lhes o dia em que ( deus ) os convocará e lhes dirá : onde estão os parceiros que pretendestes atribuir-me ?

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

أما جيوفري فيليب الكاتب الجامايكي والموجود في ميامي، فيقول لا شيء اسمه " بعض الأشياء أكبر من الأدب" كما يقترح طرقا تمكن القراء المهتمين عن كيفية تقديم المساعدة.

포르투갈어

o escritor jamaicano geoffrey philp, que atualmente mora em miami, nota que "algumas coisas são maiores que a literatura", e também sugere maneiras as quais os leitores interessados poderiam ajudar.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

아랍어

( ولولا ) هلا ( إذ دخلت جنتك قلت ) عند إعجابك بها هذا ( ما شاء الله لا قوة إلا بالله ) وفي الحديث " " من أعطي خيرا من أهل أو مال فيقول عند ذلك ما شاء الله لا قوة إلا بالله لم ير فيه مكروها " " ( إن ترن أنا ) ضمير فصل بين المفعولين ( أقل منك مالاً وولدا ) .

포르투갈어

por que quando entrastes em teu parreiral não dissestes : seja o que deus quiser ; não existe poder senão de deus ! mesmoque eu seja inferior a ti em bens e filhos ,

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,761,974,265 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인