전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in subgids
in subfolder
마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 3
품질:
nuwe subgids ...
destination folder : %1
마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 5
품질:
nuwe subgids ... msg status
the destination folder was : %1 .
마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 3
품질:
argief is nie van 'n subgids nie
archive is not of a subdirectory
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
argief is nie van 'n enkele subgids nie
archive is not of a single subdirectory
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
nuwe subgids ... @ item: inlistbox adjective , language
destination folder :
마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 3
품질:
nuwe subgids ... @ label: textbox name of the new folder .
new subfolder of %1
마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 3
품질:
u het nie die nodige toestemming om hierdie subgids te bekyk nie.
you do not have the permissions necessary to open the file.
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
gevaal na skep subgids . doen jy het skryf reg in die projek kabinet ?
a list of opened documents
마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:
nuwe subgids ... @ info: status number of folders for which update is completed .
destination folder : %1
마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 3
품질:
kfmkliënt openurl ' url ' [ ' mimetype ' ] # maak oop ' n venster te wys ' url ' . # ' url ' dalk mag wees ' n relatiewe gids soeklys # of lêer naam , soos as . of subgids / # as ' url ' is weggelaat , $huis is gebruik word in plaas van .
kfmclient openurl 'url ' [ 'mimetype ' ] # opens a window showing 'url ' . # 'url ' may be a relative path # or file name , such as . or subdir/ # if 'url ' is omitted , $home is used instead .
마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질: