来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in subgids
in subfolder
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 3
质量:
nuwe subgids ...
destination folder : %1
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 5
质量:
nuwe subgids ... msg status
the destination folder was : %1 .
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 3
质量:
argief is nie van 'n subgids nie
archive is not of a subdirectory
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
argief is nie van 'n enkele subgids nie
archive is not of a single subdirectory
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
nuwe subgids ... @ item: inlistbox adjective , language
destination folder :
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 3
质量:
nuwe subgids ... @ label: textbox name of the new folder .
new subfolder of %1
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 3
质量:
u het nie die nodige toestemming om hierdie subgids te bekyk nie.
you do not have the permissions necessary to open the file.
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
gevaal na skep subgids . doen jy het skryf reg in die projek kabinet ?
a list of opened documents
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 1
质量:
nuwe subgids ... @ info: status number of folders for which update is completed .
destination folder : %1
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 3
质量:
kfmkliënt openurl ' url ' [ ' mimetype ' ] # maak oop ' n venster te wys ' url ' . # ' url ' dalk mag wees ' n relatiewe gids soeklys # of lêer naam , soos as . of subgids / # as ' url ' is weggelaat , $huis is gebruik word in plaas van .
kfmclient openurl 'url ' [ 'mimetype ' ] # opens a window showing 'url ' . # 'url ' may be a relative path # or file name , such as . or subdir/ # if 'url ' is omitted , $home is used instead .
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 1
质量: