검색어: ku je kon (알바니아어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Albanian

Swedish

정보

Albanian

ku je kon

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

알바니아어

스웨덴어

정보

알바니아어

ku je

스웨덴어

puss

마지막 업데이트: 2021-12-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

ku je ti

스웨덴어

varamon och du ?

마지막 업데이트: 2023-06-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

ku je bre ti

스웨덴어

gdje si ti

마지막 업데이트: 2022-01-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

atëherë zoti perëndi thirri njeriun dhe i tha: "ku je?".

스웨덴어

men herren gud kallade på mannen och sade till honom: »var är du?»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

zoti do të bëjë që të të zërë murtaja, deri sa të konsumohesh prej saj në vendin ku je duke hyrë për ta pushtuar.

스웨덴어

herren skall låta dig bliva ansatt av pest, till dess han har utrotat dig ur det land dit du nu kommer, för att taga det i besittning.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

e kur të hidhen në të, në grykë, duarlidhur, atje do të thërrasin “shkatërrim, ku je!”,

스웨덴어

och när de kastas, sammankedjade, i någon av dess trånga hålor, ber de där nedifrån om förintelse.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

kreu i ushtrisë së zotit i tha jozueut: "zbath sandalet, sepse vendi ku je është i shenjtë". dhe jozueu veproi ashtu.

스웨덴어

hövitsmannen över herrens här sade då till josua: »drag dina skor av dina fötter, ty platsen där du står är helig.» och josua gjorde så.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

dhe zoti i tha abramit, mbas ndarjes së lotit prej tij: "Ço tani sytë e tu dhe shiko nga vendi ku je drejt veriut e jugut; drejt lindjes dhe perëndimit.

스웨덴어

och herren sade till abram, sedan lot hade skilt sig från honom: »lyft upp dina ögon och se, från den plats där du står, mot norr och söder och öster och väster.»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

të huajit mund t'i japësh hua me kamatë, por jo vëllait tënd, me qëllim që zoti, perëndia yt, të të bekojë në të gjitha gjërat mbi të cilat do të vësh dorë në vendin ku je duke hyrë për ta pushtuar.

스웨덴어

av utlänningen må du taga ränta, men icke av din broder, på det att herren, din gud, i allt vad du företager dig, må välsigna dig i det land dit du nu kommer, för att taga det i besittning.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,765,726,163 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인