Results for ku je kon translation from Albanian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

Swedish

Info

Albanian

ku je kon

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Swedish

Info

Albanian

ku je

Swedish

puss

Last Update: 2021-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ku je ti

Swedish

varamon och du ?

Last Update: 2023-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ku je bre ti

Swedish

gdje si ti

Last Update: 2022-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

atëherë zoti perëndi thirri njeriun dhe i tha: "ku je?".

Swedish

men herren gud kallade på mannen och sade till honom: »var är du?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

zoti do të bëjë që të të zërë murtaja, deri sa të konsumohesh prej saj në vendin ku je duke hyrë për ta pushtuar.

Swedish

herren skall låta dig bliva ansatt av pest, till dess han har utrotat dig ur det land dit du nu kommer, för att taga det i besittning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

e kur të hidhen në të, në grykë, duarlidhur, atje do të thërrasin “shkatërrim, ku je!”,

Swedish

och när de kastas, sammankedjade, i någon av dess trånga hålor, ber de där nedifrån om förintelse.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

kreu i ushtrisë së zotit i tha jozueut: "zbath sandalet, sepse vendi ku je është i shenjtë". dhe jozueu veproi ashtu.

Swedish

hövitsmannen över herrens här sade då till josua: »drag dina skor av dina fötter, ty platsen där du står är helig.» och josua gjorde så.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

dhe zoti i tha abramit, mbas ndarjes së lotit prej tij: "Ço tani sytë e tu dhe shiko nga vendi ku je drejt veriut e jugut; drejt lindjes dhe perëndimit.

Swedish

och herren sade till abram, sedan lot hade skilt sig från honom: »lyft upp dina ögon och se, från den plats där du står, mot norr och söder och öster och väster.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

të huajit mund t'i japësh hua me kamatë, por jo vëllait tënd, me qëllim që zoti, perëndia yt, të të bekojë në të gjitha gjërat mbi të cilat do të vësh dorë në vendin ku je duke hyrë për ta pushtuar.

Swedish

av utlänningen må du taga ränta, men icke av din broder, på det att herren, din gud, i allt vad du företager dig, må välsigna dig i det land dit du nu kommer, för att taga det i besittning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,750,216,547 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK