Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ku je
puss
Last Update: 2021-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ku je ti
varamon och du ?
Last Update: 2023-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ku je bre ti
gdje si ti
Last Update: 2022-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atëherë zoti perëndi thirri njeriun dhe i tha: "ku je?".
men herren gud kallade på mannen och sade till honom: »var är du?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zoti do të bëjë që të të zërë murtaja, deri sa të konsumohesh prej saj në vendin ku je duke hyrë për ta pushtuar.
herren skall låta dig bliva ansatt av pest, till dess han har utrotat dig ur det land dit du nu kommer, för att taga det i besittning.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kur të hidhen në të, në grykë, duarlidhur, atje do të thërrasin “shkatërrim, ku je!”,
och när de kastas, sammankedjade, i någon av dess trånga hålor, ber de där nedifrån om förintelse.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kreu i ushtrisë së zotit i tha jozueut: "zbath sandalet, sepse vendi ku je është i shenjtë". dhe jozueu veproi ashtu.
hövitsmannen över herrens här sade då till josua: »drag dina skor av dina fötter, ty platsen där du står är helig.» och josua gjorde så.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dhe zoti i tha abramit, mbas ndarjes së lotit prej tij: "Ço tani sytë e tu dhe shiko nga vendi ku je drejt veriut e jugut; drejt lindjes dhe perëndimit.
och herren sade till abram, sedan lot hade skilt sig från honom: »lyft upp dina ögon och se, från den plats där du står, mot norr och söder och öster och väster.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
të huajit mund t'i japësh hua me kamatë, por jo vëllait tënd, me qëllim që zoti, perëndia yt, të të bekojë në të gjitha gjërat mbi të cilat do të vësh dorë në vendin ku je duke hyrë për ta pushtuar.
av utlänningen må du taga ränta, men icke av din broder, på det att herren, din gud, i allt vad du företager dig, må välsigna dig i det land dit du nu kommer, för att taga det i besittning.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: