전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
koostisainete ühtses nimestikus kasutatav nimetus
gemeinsame bezeichnung im glossar der bestandteile
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
värvaineindeks number/nimetus koostisaineteühtses nimestikus
colour-indexnummer/gemeinsame bezeichnung im glossar der bestandteile
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
liidu asutus teeb kindlaks, kas nimestikus esitatu vastab tegelikule olukorrale.
die unionseinrichtung prüft die Übereinstimmung der bestandsverzeichnisse mit dem tatsächlichen bestand.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
nimetus, mis sisaldub käesoleva määruse artiklis 33 osutatud ühtses koostisainete nimestikus.
der name im glossar über die gemeinsame bezeichnung der bestandteile gemäß artikel 33 dieser verordnung.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
iga artiklis 234 osutatud institutsioon ja asutus teeb kindlaks, kas nimestikus esitatu vastab tegelikule olukorrale.
jedes organ und jede in artikel 234 genannte einrichtung prüft die Übereinstimmung der bestandsverzeichnisse mit dem tatsächlichen bestand.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
iga artiklis 132 osutatud institutsioon ja asutus teeb kindlaks, kas nimestikus esitatu vastab tegelikule olukorrale.
jedes organ und jede einrichtung nach artikel 132 prüft die Übereinstimmung der bestandsverzeichnisse mit dem tatsächlichen bestand.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
lõike 1 punktis g osutatud teabe esitamisel kasutatakse koostisainete ühtseid nimetusi, mis on esitatud artikliga 28 ette nähtud nimestikus.
die in absatz 1 buchstabe g genannten angaben sind unter verwendung der gemeinsamen bezeichnung der bestandteile gemäß dem glossar in artikel 28 abzufassen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
lõike 1 punktis g osutatud teabe esitamisel kasutatakse koostisainete ühtseid nimetusi, mis on esitatud artikliga 33 ettenähtud nimestikus.
die in absatz 1 buchstabe g genannten angaben sind unter verwendung der gemeinsamen bezeichnung der bestandteile gemäß dem glossar in artikel 33 abzufassen.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
ühenduse inspektorid– määruse (eÜ) nr 2371/2002 artikli 28 lõikes 4 osutatud nimestikus loetletud inspektorid.
g) "gemeinschaftsinspektoren" die inspektoren, die auf der in artikel 28 absatz 4 der verordnung (eg) nr. 2371/2002 genannten liste aufgeführt sind.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
1. väljaspool ühendust asuva peakontoriga krediidiasutuse filiaali korral teatavad vastuvõtva liikmesriigi haldus- või kohtuasutused kõikide võimalike vahendite abil viivitamata pädevatele asutustele teistes vastuvõtvates liikmesriikides, kus krediidiasutus on loonud direktiivi 2000/12/eÜ artiklis 11 osutatud ja igal aastal euroopa Ühenduste teatajas avaldatavas nimestikus sisalduvad filiaalid, oma otsusest alustada likvideerimismenetlust ning kõigist sellise menetluse tegelikest tagajärgedest võimaluse korral juba enne menetluse alustamist või siis vahetult pärast seda.
(1) die behörden oder gerichte des aufnahmemitgliedstaats einer zweigstelle eines kreditinstituts mit sitz außerhalb der gemeinschaft setzen die zuständigen behörden der anderen aufnahmemitgliedstaaten, in denen das kreditinstitut zweigstellen errichtet hat, die in der jährlich im amtsblatt der europäischen gemeinschaften veröffentlichten liste gemäß artikel 11 der richtlinie 2000/12/eg aufgeführt sind, auf jedem möglichen wege von ihrer entscheidung, ein liquidationsverfahren zu eröffnen, sowie den etwaigen konkreten wirkungen dieses verfahrens unverzüglich - möglichst vor eröffnung dieses verfahrens, ansonsten unmittelbar danach - in kenntnis.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: