전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
1.22 rõhutab, et mered sõltuvad oma füüsikaliste, keemiliste ja bioloogiliste parameetrite osas välismõjudest, nagu näiteks kasvav reostus, sh saastunud alade moodustumine, bioloogiliste ja mittebioloogiliste merepõhjavarade osalt ebakohane ekspluateerimine ning alanud kliimamuutused. see seab ohtu mere kui bioloogilise mitmekesisuse allika ja miljonite euroopa liidu elanike eluliselt tähtsa majandusliku ressursi tuleviku, mistõttu on tungivalt vaja asjakohaseid vastumeetmeid. sellekohasteks näideteks on euroopa liidu veeraamdirektiiv või aastatepikkused püüded parandamaks läänemere seisundit, mis on hiljuti saanud peaaegu euroopa liidu sisemereks;
1.22 korostaa, että merien fysikaaliset, kemialliset ja biologiset parametrit ovat ulkoisten vaikutusten alaisia. tällaisia ulkoisia vaikutuksia ovat mm. lisääntyvä saastuminen mukaan lukien ongelmajätteet, merien biologisten ja muiden luonnonvarojen epäasiallinen ryöstökäyttö sekä käynnistynyt ilmastonmuutos. nämä tekijät vaarantavat merien tulevaisuuden biologisen monimuotoisuuden lähteenä ja miljoonien euroopan unionin asukkaiden elintärkeänä taloudellisena resurssina, ja ne vaativat välttämättä asianmukaisia vastatoimia. esimerkkejä tästä ovat eu:n vesipuitedirektiivi sekä monivuotiset pyrkimykset parantaa itämeren tilaa, joka nykyisin on lähes eu:n "sisämeri".
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다