검색어: irrespectively (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

irrespectively

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

the single passport will be available to all issuers irrespectively from their size.

그리스어

Το ενιαίο διαβατήριο θα είναι διαθέσιμο σε όλους τους εκδότες, ανεξάρτητα από το μέγεθός τους.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

career or employment prospects could for instance suffer irrespectively of the outcome of the investigations of the ombudsman.

그리스어

Οι προοπτικές σταδιοδρομίας ή απασχόλησης θα μπορούσαν παραδείγματος χάρη να υποστούν βλάβη ανεξαρτήτως της έκβασης των ερευνών του Διαμεσολαβητή.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

all foods produced from gmos irrespectively of whether there is dna or protein of gm origin in the final product;

그리스어

όλων των τροφίμων που παράγονται από ΓΤΟ, ανεξάρτητα από την παρουσία dna ή πρωτεϊνης ΓΤ προελεύσεως, στο τελικό προϊόν.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

social services should be available irrespectively of income insofar as they serve to create equal opportunities and avoid social polarisation.

그리스어

Η πρόσβαση στις κοινωνικές υπηρεσίες δεν πρέπει να εξαρτάται από το εισόδημα, διότι τούτες συμβάλλουν στη δημιουργία ίσων ευκαιριών και στην αποφυγή της κοινωνικής πόλωσης.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

in my opinion, there should be a common regulation which applies irrespectively of the state of origin of the various members.

그리스어

Πιστεύω ότι θα πρέπει να διαθέτουμε μια κοινή κανονιστική ρύθμιση ανεξάρτητα από το κράτος προέλευσης των διαφόρων βουλευτών.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

instead, the obligations and restrictions laid down in the directive apply largely irrespectively of the risk to subject safety and without matching practical considerations and requirements.

그리스어

Αντιθέτως, οι υποχρεώσεις και περιορισμοί που καθορίζονται στην οδηγία εφαρμόζονται σε μεγάλο βαθμό ανεξάρτητα από τον κίνδυνο για την ασφάλεια του συμμετέχοντος και χωρίς να ανταποκρίνονται οι πρακτικές ανησυχίες στις απαιτήσεις.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

for these reasons, the commission wishes to extend the protection that parliament calls for to all pregnant women, irrespectively of their type of occupation.

그리스어

2 του κ. cooney (Η-114/90) Θέμα: Οικονομική ανεξαρτησία του βαλτικών χωρών

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

instead, the obligations and restrictions laid down in the directive 2001/20/ec apply largely irrespectively of the risk to subject safety.

그리스어

Αντιθέτως, οι υποχρεώσεις και οι περιορισμοί που καθορίζονται στην οδηγία 2001/20/ΕΚ εφαρμόζονται σε μεγάλο βαθμό ανεξάρτητα από τον κίνδυνο για την ασφάλεια του συμμετέχοντος.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

since the maritime passenger is the weaker party to the transport contract, passengers' rights in this respect should be safeguarded irrespectively of their nationality or place of residence within the community

그리스어

Επειδή ο επιβάτης ναυτιλιακού δρομολογίου είναι το ασθενέστερο μέρος της σύμβασης μεταφοράς, τα δικαιώματα του επιβάτη πρέπει, από την άποψη αυτή, να διασφαλίζονται, ανεξαρτήτως ιθαγένειας ή τόπου κατοικίας του εντός της Κοινότητας.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

education, telephone and some forms of public transport) are supplied on the basis that they must meet certain criteria such as universal availability which should be guaranteed irrespectively of the public or private nature of the supplier.

그리스어

παρέχονται με την προϋπόθεση ότι πληρούν ορισμένα κριτήρια, όπως καθολική διαθεσιμότητα που πρέπει να εξασφαλίζεται ανεξάρτητα από τη δημόσια ή ιδιωτική ιδιότητα του προμηθευτού.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

i would like to answer the honourable mr roubatis that we are in fact debating the problem of yugoslavia as a whole, as emerges from the motions tabled by parliament's political groups, irrespectively of the titles of the respective motions.

그리스어

Παπουτσής, μέλος της Επιτροπής. — Κύριε Πρόεδρε, σας ευχαριστώ που μου δίνετε το λόγο, κατά παρέκκλιση του Κανονισμού.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

the revision was scheduled to be part of the commission’s agenda 2000 package for the seven-year financial period 2000-2006, irrespectively of the date of accession of the new member states.

그리스어

Η αναθεώρηση είχε προγραμματιστεί να ενταχθεί στη δέσμη μέτρων agenda 2000 της Επιτροπής για την επταετή δημοσιονομική περίοδο 2000-2006, ανεξαρτήτως της ημερομηνίας προσχώρησης των νέων κρατών μελών.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

(2) since the bus or coach passenger is the weaker party to the transport contract, passengers' rights in this respect should be safeguarded irrespectively of their nationality or place of residence within the community.

그리스어

(2) Επειδή ο επιβάτης λεωφορείου ή πούλμαν είναι το ασθενέστερο μέρος της σύμβασης μεταφοράς, τα δικαιώματα του επιβάτη πρέπει, από την άποψη αυτή, να διασφαλίζονται, ανεξαρτήτως ιθαγένειας ή τόπου κατοικίας του εντός της Κοινότητας.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,743,032,893 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인