검색어: preambular (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

preambular

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

a. preambular paragraphs

그리스어

Α. Προοίμιο

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

영어

in the twenty-second preambular paragraph:

그리스어

Στο εικοστό δεύτερο εδάφιο του προοιμίου:

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

for the seventh preambular paragraph there is substituted:

그리스어

Το έβδομο εδάφιο του προοιμίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

the twentieth and twenty-first preambular paragraphs are deleted.

그리스어

Το εικοστό και το εικοστό πρώτο εδάφιο του προοιμίου απαλείφονται.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

the sixth preambular paragraph of the protocol shall be replaced by the following:

그리스어

Το έκτο εδάφιο του προοιμίου του πρωτοκόλλου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

영어

the following preambular paragraph is added between the fourth and fifth preambular paragraphs:

그리스어

Μεταξύ του τέταρτου και του πέμπτου εδαφίου του προοιμίου παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

it is noted that the ultimate preambular paragraph on page 6 of the draft provides for individual exemption.

그리스어

Σημειωτέον ότι η τέταρτη αιτιολογική σκέψη της σελίδας 7 της αιτιολογικής έκθεσης του σχεδίου κανονισμού προβλέπει μεμονωμένες απαλλαγές.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

this protocol will also include a new fourth preambular paragraph and a new article ba regarding the position of denmark (see page 27).

그리스어

Το Πρωτόκολλο αυτό θα περιλαμβάνει μια τέταρτη παράγραφο στο προοίμιο και νέο άρθρο Βα σχετικά με τη θέση της Δανίας (βλ. σελ. 27).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

in the third preambular paragraph, the words “and particulate matter” are inserted after the word “ozone”.

그리스어

Στο τρίτο εδάφιο του προοιμίου, μετά τη λέξη «όζοντος» παρεμβάλλονται οι λέξεις «και σωματιδίων».

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

in the twenty-third preambular paragraph, the word “tropospheric” is replaced by the words “ground-level”.

그리스어

Στο εικοστό τρίτο εδάφιο του προοιμίου οι λέξεις «τροποσφαιρικού όζοντος» αντικαθίστανται από τις λέξεις «τροποσφαιρικού όζοντος».

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

in the fifteenth preambular paragraph, the words “ammonia and volatile organic compounds” are replaced by the words “ammonia, volatile organic compounds and particulate matter”.

그리스어

Στο δέκατο πέμπτο εδάφιο του προοιμίου, οι λέξεις «αμμωνίας και πτητικών οργανικών ενώσεων» αντικαθίστανται από τις λέξεις «αμμωνίας, πτητικών οργανικών ενώσεων και σωματιδίων».

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,765,592,458 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인