인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in view of the increasing use of the internet as a means of communication, the commission’s directorate-general for translation has allocated resources specifically to website translation.
i takt med den voksende anvendelse af internettet som kommunikationsmiddel har kommissionens generaldirektorat for oversættelse afsat ressourcer specielt til oversættelse af internetsteder.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
e) the econtent programme, which is part of the eeurope action plan, and specialises in developing automatic translation technologies that will help preserve the linguistic diversity of literary works written in europe as well as supporting the production of european digital content.
e) econtent-programmet udvikler inden for rammerne af handlingsplanen eeurope 2005 systemer til maskinoversættelse, der bidrager til bevarelse af sproglig mangfoldighed i europæisk producerede litterære værker, og støtter produktionen af europæisk digitalt indhold.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.