검색어: duly established (영어 - 라트비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Latvian

정보

English

duly established

Latvian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

라트비아어

정보

영어

duly noted.

라트비아어

pienācīgi atzīmēts.

마지막 업데이트: 2012-03-01
사용 빈도: 4
품질:

영어

in duly substantiated cases, certain routine revenue items may be established provisionally.

라트비아어

attiecīgi pamatotos izņēmuma gadījumos dažus regulāros ieņēmumu posteņus var konstatēt provizoriski.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 5
품질:

영어

plantations duly registered;

라트비아어

stādījumus pienācīgi reģistrē;

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

the accounting officer shall act on recovery orders for amounts receivable duly established by the authorising officer.

라트비아어

grāmatvedis veic atgūšanu, pamatojoties uz iekasēšanas rīkojumiem attiecībā uz debitoru parādiem, ko pienācīgi konstatējis kredītrīkotājs.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

영어

the accounting officer shall act on recovery orders for amounts receivable duly established by the authorising officer responsible.

라트비아어

grāmatvedis darbojas, pamatojoties uz iekasēšanas rīkojumiem attiecībā uz debitoru parādiem, ko pienācīgi konstatējis atbildīgais kredītrīkotājs.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 5
품질:

영어

the accounting officer shall act on recovery orders for amounts receivable duly established by the authorising officer by delegation responsible.

라트비아어

grāmatvedis darbojas, ņemot par pamatu iekasēšanas rīkojumus attiecībā uz debitoru parādiem, ko pienācīgi konstatējis atbildīgais kredītrīkotājs, kuram deleģētas pilnvaras.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

영어

the accounting officer shall act on recovery orders for amounts receivable duly established by the authorising officer or authorising officer responsible.

라트비아어

grāmatvedis rīkojas, pamatojoties uz iekasēšanas rīkojumiem attiecībā uz debitoru parādiem, ko pienācīgi konstatējis kredītrīkotājs vai atbildīgais kredītrīkotājs.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 5
품질:

영어

such proof shall be constituted by the bill of lading or other transport document providing sufficient guarantees and duly established at the time of dispatch.

라트비아어

Šādiem pierādījumiem izmanto nosūtīšanas brīdī pienācīgi sagatavotu konosamentu vai citu pārvadājuma dokumentu, kas sniedz pietiekamu garantiju."

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 4
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

the transport of people with very severely limited mobility or of numerous passengers with reduced mobility on the same flight might conflict with duly established safety requirements.

라트비아어

cilvēku ar ļoti ierobežotām pārvietošanas spējām pārvadāšana vai daudzu pasažieru ar ierobežotām pārvietošanās spējām pārvadāšana viena reisa laikā var neatbilst pamatoti noteiktām drošības prasībām.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

without prejudice to any disciplinary measures that may apply, any unauthorized absence which is duly established shall be deducted from the annual leave of the person concerned.

라트비아어

neskarot jebkurus disciplinārus pasākumus, kas uz to var attiekties, jebkuru neatļautu prombūtni, kas tiek attiecīgi konstatēta, atskaita no attiecīgās personas ikgadējā atvaļinājuma.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 4
품질:

영어

without prejudice to any disciplinary measures that may apply, any unauthorised absence which is duly established shall be deducted from the annual leave of the member of temporary staff concerned.

라트비아어

neskarot jebkurus disciplinārus pasākumus, kas uz to var attiekties, jebkuru neattaisnotu prombūtni, kas tiek attiecīgi konstatēta, atskaita no attiecīgā pagaidu darbinieka ikgadējā atvaļinājuma.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

영어

opinions regarding the participant a. the participant is a corporation duly established and registered or otherwise duly incorporated or organised under the laws of[ jurisdiction].

라트비아어

atzinumi par dalĪbnieku a. dalībnieks ir sabiedrība, kas pienācīgi nodibināta un reģistrēta vai citā veidā pienācīgi izveidota vai organizēta saskaņā ar[ jurisdikcija] likumiem.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

영어

where goods that have been declared for home use are destroyed or irrecoverably lost by accident or force majeure, provided that such destruction or loss occurs before the goods are released and is duly established to the satisfaction of the customs authorities.

라트비아어

ja nodošanai patēriņam deklarētas preces negadījuma vai nepārvaramas varas dēļ gājušas bojā vai neatgriezeniski zaudētas, ar noteikumu, ka šāda bojāeja vai zaudējums piedzīvots pirms preču izlaišanas un pienācīgi konstatēts muitai pieņemamā veidā.

마지막 업데이트: 2016-12-09
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

영어

where a staff member dies and those entitled under him do not apply for their pension within one year from the date of his death , they shall lose their entitlement , save where force majeure is duly established.

라트비아어

ja darbinieks nomirst un ja personas, kas saistībā ar viņu ir tiesīgas, nepieprasa savu pensiju viena gada laikā no viņa nāves iestāšanās dienas, viņi zaudē savas tiesības, ja vien nav attiecīgi pierādīti force majeure.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

영어

repayment of import duties and taxes shall be granted in respect of goods damaged, destroyed or irrecoverably lost by accident or force majeure before release for home use, provided that the facts are duly established to the satisfaction of the customs authorities.

라트비아어

ievedmuitas nodokļu un maksājumu atmaksāšanu izdara attiecībā uz precēm, kas ir sabojātas, gājušas bojā vai neatgriezeniski zaudētas negadījuma vai nepārvaramas varas dēļ pirms preču izlaišanas, ar noteikumu, ka fakti pienācīgi konstatēti muitas dienestiem pieņemamā veidā.

마지막 업데이트: 2016-12-09
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

영어

the discovery of slight discrepancies between the statements made in the certificate and those made in the documents produced to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the certificate null and void , provided it is duly established that the certificate corresponds to the products concerned.

라트비아어

atklājot nelielas neatbilstības starp informāciju izcelsmes sertifikātā un dokumentos, ko uzrāda muitas iestādēm, lai veiktu formalitātes izstrādājumu ievešanai, sertifikāts ipso facto nezaudē spēku, ja pienācīgi konstatē, ka šis sertifikāts atbilst minētajiem izstrādājumiem.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Translated.com

영어

goods temporarily admitted for inward processing, and compensating products, which are destroyed or irrecoverably lost by accident or force majeure shall not be subjected to import duties and taxes, provided that such destruction or loss is duly established to the satisfaction of the customs authorities.

라트비아어

precēm, kas ievestas uz laiku pārstrādei, un kompensācijas (apstrādes) produktiem, kas negadījuma vai nepārvaramas varas dēļ ir iznīcināti vai neatgriezeniski zaudēti, neuzliek ievedmuitas nodokļus un citus maksājumus, ar nosacījumu, ka šāda iznīcināšana vai zaudējums muitas iestādēm ir pienācīgi pierādīts.

마지막 업데이트: 2016-12-09
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

영어

the discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the goods, shall not ipso facto render the proof of origin null and void, provided that it is duly established that the document corresponds to the goods submitted.

라트비아어

nelielu atšķirību atklāšana starp ziņām izcelsmes apliecinājumā un ziņām dokumentos, kas iesniegti muitas iestādē produktu ievešanas formalitāšu izpildei, šā fakta dēļ neanulē izcelsmes apliecinājumu, ja pienācīgi konstatē, ka šis dokuments atbilst attiecīgajiem produktiem.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

영어

the parties shall ensure that, in all their procurement procedures and practices and in the award of procurement contracts, regardless of the threshold referred to in article 1 (4), tos duly established in their respective territories shall not:

라트비아어

puses nodrošina, ka visās to iepirkuma procedūrās un praksē, kā arī iepirkuma līgumslēgšanas tiesību piešķiršanā, neatkarīgi no 1. panta 4. punktā minētās robežvērtības, to, kuri ir pienācīgi dibināti to attiecīgajās teritorijās:

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

영어

to prevent modifications that may prejudice safety, in particular by increasing vehicle performance through tampering with the powertrain in order to increase the maximum torque and/or power and/or maximum design vehicle speed which have been duly established during the type-approval procedure as followed by the manufacturer of the vehicle; and/or

라트비아어

nepieļaut pārveidojumus, kas var kaitēt drošumam, jo īpaši palielinot transportlīdzekļa veiktspēju, ko panāk, neatbilstoši mainot spēka piedziņu, lai palielinātu maksimālo griezes momentu un/vai spēku un/vai maksimālo projektēto transportlīdzekļa ātrumu, ko pienācīgi konstatēts tipa apstiprināšanā, kurai transportlīdzekļa izgatavotājs sekojis, un/vai

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
7,763,128,867 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인