검색어: no overlapping (영어 - 슬로바키아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

슬로바키아어

정보

영어

as there is no overlapping of peaks during gc analysis if gc conditions are ajusted as indicated in 6.3.1.

슬로바키아어

pokiaľ sú podmienky plynovej chromatografie upravené tak, ako je uvedené v 6.3.1.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

영어

the guide must provide for traffic control within the blocks, coordinated with adjacent blocks so that there are no overlapping areas.

슬로바키아어

v usmerneniach musí byť stanovené riadenie letovej prevádzky v rámci blokov, ktoré bude koordinované s priľahlými blokmi, aby nevznikli oblasti, ktoré sa navzájom prekrývajú.

마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:

영어

according to the german government, that article does not apply in the present case: since the employee pursues an occupation in only one member state and lives in another member state, there can be no overlapping of family benefits.

슬로바키아어

podľa nemeckej vlády sa tento článok na prejednávanú vec neuplatňuje: pokiaľ zamestnanec vykonáva zamestnanie len v jednom členskom štáte a žije v inom členskom štáte, nemôže dochádzať k súbehu rodinných dávok.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

in consequence, contrary to the somewhat contrived view taken by the commission, there is to my mind no overlapping of entitlements within the meaning of regulation no 1408/71 and regulation no 574/72 which would lead to a reversal of priorities in favour of the member state of residence and, in application of article 10(1)(a) of the latter regulation, to payment of the full amount of german child benefit (the commission’s argument on the latter point being that the sum of benefits paid in the state of employment is zero in the present case and, under that provision, the allowances are to be suspended only up to that amount).

슬로바키아어

na rozdiel od viacmenej účelového tvrdenia komisie sa nedomnievam, že dochádza k súbehu nárokov v zmysle nariadenia č. 1408/71 a nariadenia č. 574/72, ktoré by viedli k zmene priority v prospech členského štátu bydliska a podľa článku 10 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 574/72 k vyplateniu nemeckého prídavku na deti v plnej výške (pokiaľ ide o tento bod, komisia tvrdí, že v predmetnej veci je výška vyplatených dávok v štáte výkonu zamestnania nulová a podľa tohto ustanovenia by sa poskytovanie dávok malo pozastaviť len do výšky tejto sumy).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,899,219,429 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인