전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
lack of information and expertise and unfamiliarity with the procedures of importing countries had put many developing countries at a disadvantage without regard to conducting a reasonable effective defence.
كذلك أدى النقص في المعلومات والخبرة الفنية وعدم اﻻعتياد على إجراءات البلدان المستوردة إلى وضع بلدان نامية كثيرة في وضع غير مؤات دون مراعاة القيام باتخاذ اجراءات دفاع فعالة معقولة.
even if the above two risks have no effect on the erp implementation, unfamiliarity with new processes introduced by the bpr might lead to inadequate process description and suboptimal configuration of the erp.
● وحتى إذا لم يؤثر الخطران المذكوران أعلاه بأي صورة على تنفيذ تخطيط الموارد المؤسسية، فإن عدم الألفة بالعمليات الجديدة التي تستحدثها إعادة هيكلة إدارة الأعمال قد تؤدي إلى قصور في وصف عمليات تخطيط الموارد المؤسسية والنـزول بشكل تخطيط تلك الموارد عن الحد الأمثل
new zealand considers that tensions arising from ignorance, unfamiliarity and a lack of understanding can be mitigated by dialogue, by education and by a willingness to learn from and be tolerant of others.
ونيوزيلندا ترى أن التوترات الناجمة عن الجهل والمجافاة وعدم التفهم يمكن تخفيفها عبر الحوار والتوعية والرغبة في التعلم من الآخرين والتسامح معهم.
90. access to reproductive health and other health services for new urbanites are hindered by language barriers, unfamiliarity with the cities and its services or bureaucratic systems such as the need of proper identification to have access to services.
٩٠ - وتعترض توفير فرص الحصول على خدمات الصحة التناسلية وغيرها من الخدمات الصحية للحضريين الجدد العقبات اللغوية أو عدم التعود على المدن وخدماتها أو نظمها البيروقراطية، التي من قبيل ضرورة حمل بطاقة هوية مﻻئمة للحصول على هذه الخدمات.
lack of information on investment opportunities and the host investment environment (including unfamiliarity with the legal system and ofdi regulations in the host country) is a more serious problem for smes than for large companies.
فنقص المعلومات المتعلقة بفرص الاستثمار وبيئة الاستثمار في البلد المضيف (بما في ذلك عدم الإلمام بالنظام القانوني وأنظمة الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج في البلد المضيف) يمثل مشكلة أشد خطورة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منها على الشركات الكبيرة.
it was particularly important to explain very clearly to the board differences between the ifrs numbers and the figures previously reported under national gaap, analysts and other stakeholders, because of their unfamiliarity with ifrs concepts, vocabulary and requirements.
وكان من المهم بصفة خاصة أن توضّح بكل جلاء للمجلس والمحللين وغيرهم من أصحاب المصلحة الفروق بين الأرقام المقدمة في إطار المعايير الدولية وتلك المبلغ عنها آنفاً وفقاً للممارسات المحاسبية المقبولة عموماً، لأن مفاهيم المعايير الدولية ولغتها ومتطلباتها غير مألوفة لديهم.
29. john humphrey centre for peace and human rights (jhcentre) referred to a lack of understanding of human rights and unfamiliarity with the united nations international human rights system among community service providers.
29- وأشار مركز جون همفري للسلام وحقوق الإنسان إلى انعدام فهم حقوق الإنسان وعدم الإلمام بنظام الأمم المتحدة الدولي لحقوق الإنسان في صفوف مقدمي الخدمات المجتمعية.
the unfamiliarity with the unfccc reporting guidelines (crf and nir) of some national experts (in particular from non-annex i parties, but also from some annex i parties) participating in various review activities, was one of the major problems during this first part of the trial period.
53- ومن أهم المشاكل المصادفة خلال هذا الجزء الأول من الفترة التجريبية عدم معرفة بعض الخبراء الوطنيين (ولا سيما من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ولكن أيضاً من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول) المشاركين في مختلف أنشطة الاستعراض بالمبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ (نموذج الإبلاغ الموحد وتقرير الجرد الوطني).