검색어: a kilo and half of meat (영어 - 아제르바이잔어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Azerbaijani

정보

English

a kilo and half of meat

Azerbaijani

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

아제르바이잔어

정보

영어

a half of it or a little less

아제르바이잔어

( gecənin ) yarısına qədər , yaxud bir qədər ondan az ;

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

( a half of it , or diminish a little ,

아제르바이잔어

( gecənin ) yarısına qədər , yaxud bir qədər ondan az ;

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

half of it , - or a little less ,

아제르바이잔어

( gecənin ) yarısına qədər , yaxud bir qədər ondan az ;

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

half of it , or a little less than that ,

아제르바이잔어

( gecənin ) yarısına qədər , yaxud bir qədər ondan az ;

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

for half of it , or reduce it a little .

아제르바이잔어

( gecənin ) yarısına qədər , yaxud bir qədər ondan az ;

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

if a man dies , and leaves no children , and he had a sister , she receives one-half of what he leaves .

아제르바이잔어

Əgər övladı olmayan şəxs öldükdə onun bacısı varsa , qoyub getdiyinin yarısı bacıya çatır .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

( worship him ) for more or less than half of the night

아제르바이잔어

( gecənin ) yarısına qədər , yaxud bir qədər ondan az ;

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

if there is only one girl , she will inherit half of the legacy .

아제르바이잔어

Əgər təkcə bir nəfər qızdırsa , mirasın yarısı onundur .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

if a man dies , leaving no child but [ only ] a sister , she will have half of what he left .

아제르바이잔어

Əgər övladı olmayan şəxs öldükdə onun bacısı varsa , qoyub getdiyinin yarısı bacıya çatır .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

if a person dies childless but has a sister , she receives half of what he leaves , and he is her heir if she dies childless .

아제르바이잔어

Əgər övladı olmayan şəxs öldükdə onun bacısı varsa , qoyub getdiyinin yarısı bacıya çatır . Əgər onun övladı yoxdursa , qardaşı ona varis olur .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

if a man dies and leaves no child behind but have a sister , she will get a half of what he owned , as he would have done the whole of what she possessed if she had died a childless person .

아제르바이잔어

Əgər övladı olmayan şəxs öldükdə onun bacısı varsa , qoyub getdiyinin yarısı bacıya çatır . Əgər onun övladı yoxdursa , qardaşı ona varis olur .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

if a man perishes having no children , but he has a sister , she shall receive a half of what he leaves , and he is her heir if she has no children .

아제르바이잔어

Əgər övladı olmayan şəxs öldükdə onun bacısı varsa , qoyub getdiyinin yarısı bacıya çatır . Əgər onun övladı yoxdursa , qardaşı ona varis olur .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

if after marriage they commit adultery , they should receive half of the punishment of a free woman who has committed the same crime .

아제르바이잔어

buna görə də cariyələrə həqarətlə baxmayın ) . İffətini qoruyub saxlayan , zinakarlıq etməyən və aşnası olmayan cariyələrlə sahiblərindən icazə alıb evlənin və onların mehrlərini qəbul olunmuş qaydada verin !

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

and if when they are honourably married they commit lewdness they shall incur the half of the punishment ( prescribed ) for free women ( in that case ) .

아제르바이잔어

İffətini qoruyub saxlayan , zinakarlıq etməyən və aşnası olmayan cariyələrlə sahiblərindən icazə alıb evlənin və onların mehrlərini qəbul olunmuş qaydada verin ! Əgər onlar ( ərə getdikdən sonra ) zina edərlərsə , cəzaları azad qadınlara verilən əzabın yarısı qədərdir .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

say , " god instructs you concerning the indirect heirs . if a person dies childless but has a sister , she receives half of what he leaves , and he is her heir if she dies childless .

아제르바이잔어

de : “ atası və övladı olmayan şəxs ( şəxsin mirası ) haqqında allah sizə belə fətva verir : Övladı ( və atası ) olmayan bir şəxs vəfat etdikdə onun ( atabir-anabir və ya yalnız atabir ) bir bacısı varsa , qoyub getdiyi malın yarısı bacıya çatır . Övladı ( və atası ) olmayan bir qadın vəfat etdikdə qardaşı onun varisidir ( malının hamısı onun payına düşür ) .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

for you half of what your wives leave if they have no child . if they have a child , a quarter of what they leave shall be yours after any bequest she had bequeathed , or any debt .

아제르바이잔어

( ey kişilər ! ) Əgər ( vəfat etmiş ) arvadlarınızın uşağı yoxdursa , onların vəsiyyəti yerinə yetirildikdən və ya borcu ödənildikdən sonra qoyub getdikləri malın yarısı sizindir .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

and for you is half of what your wives leave if they have no child . but if they have a child , for you is one fourth of what they leave , after any bequest they [ may have ] made or debt .

아제르바이잔어

( ey kişilər ! ) Əgər ( vəfat etmiş ) arvadlarınızın uşağı yoxdursa , onların vəsiyyəti yerinə yetirildikdən və ya borcu ödənildikdən sonra qoyub getdikləri malın yarısı sizindir .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

and if you divorce them before you have touched them and you have already specified for them an obligation , then [ give ] half of what you specified - unless they forego the right or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it .

아제르바이잔어

kəbin haqlarını tə ’ yin etmiş olduğunuz qadınları yaxınlıq etmədən əvvəl boşayarsınızsa , tə ’ yin olunmuş kəbin haqqının yarısını onlara verməlisiniz ! bununla belə , onlar ( qadınlar ) bunu ( ərlərinə ) , yaxud əlində nikah müqaviləsi olanlar ( ərlər ) kəbin haqqının hamısını qadınlara bağışlaya bilərlər .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

and if you divorce them before you touch them , and you have already settled a dowry for them , then [ pay them ] half of what you have settled , unless they forgo it , or someone in whose hand is the marriage tie forgoes it .

아제르바이잔어

kəbin haqlarını tə ’ yin etmiş olduğunuz qadınları yaxınlıq etmədən əvvəl boşayarsınızsa , tə ’ yin olunmuş kəbin haqqının yarısını onlara verməlisiniz ! bununla belə , onlar ( qadınlar ) bunu ( ərlərinə ) , yaxud əlində nikah müqaviləsi olanlar ( ərlər ) kəbin haqqının hamısını qadınlara bağışlaya bilərlər .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

and if ye divorce them before consummation , but after the fixation of a dower for them , then the half of the dower ( is due to them ) , unless they remit it or ( the man 's half ) is remitted by him in whose hands is the marriage tie ; and the remission ( of the man 's half ) is the nearest to righteousness .

아제르바이잔어

kəbin haqlarını tə ’ yin etmiş olduğunuz qadınları yaxınlıq etmədən əvvəl boşayarsınızsa , tə ’ yin olunmuş kəbin haqqının yarısını onlara verməlisiniz ! bununla belə , onlar ( qadınlar ) bunu ( ərlərinə ) , yaxud əlində nikah müqaviləsi olanlar ( ərlər ) kəbin haqqının hamısını qadınlara bağışlaya bilərlər .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,736,210,640 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인