검색어: extremism (영어 - 페르시아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

페르시아어

정보

영어

extremism .

페르시아어

افراط کاري .

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

extremism became tolerance.

페르시아어

تندرو ها معتدل شده بودند

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

and then they morph into violent extremism.

페르시아어

و بعد آنها در دام افراط‌گرايي وحشيانه ‌مي‌افتند

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

maajid nawaz: a global culture to fight extremism

페르시아어

مجید نواز : سنت جهانی برای مبارزه با افراط گرایی

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

the result is a total disbelief in democracy and religious and political extremism

페르시아어

نتیجه، تماما عدم اعتماد به دموکراسی و افراط‌گرایی مذهبی و سیاسی خواهد شد.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

in this setting , extremism had declared itself independent of any particular cause , .

페르시아어

در اين فضا ، افراط‌گرايي مستقل از هيچ هدفي پذيرفته شده بود ، .

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

but actually going out to propagate that view is associated with either neoconservativism or with islamist extremism.

페르시아어

ولی در واقع برای تبلیغ کردن در مورد این دیدگاه یا با محافظه کاران مرتبط است و یا با اسلام گرایان افراطی.

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

have you ever wondered why extremism seems to have been on the rise in muslim-majority countries over the course of the last decade?

페르시아어

آیا تا به حال به این فکر کرده اید که چرا افراط گرایی در اکثریت کشورهای مسلمان در دهه گذشته رو به افزون است؟

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

international aid and development has been going on for years, but extremism in those societies, in many of those societies, has been on the rise.

페르시아어

کمک ها و توسعه های بین المللی هر ساله در جریان بوده است، ولی افراط گرایی در آن اجتماعا،ت و در بسیاری دیگر از اجتماعات، در حال افزایش است.

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

bipasha ray says that assassination of benazir bhutto last week continues to ring across afghanistan, as american officials worry that it heralds the rise of a more virulent extremism against the pakistani government that could undermine the afghan mission.

페르시아어

بی پاشا رای می گوید که ترور بی نظیر بوتو موجب نگرانی آمریکایی ها در افغانستان شده است و آنها هراس دارند که خشونت روزافزون در پاکستان ماموریت آنها را در افغانستان به خطر بیاندازد

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

i was part of that united nations initiative called the alliance of civilizations, which was asked by kofi annan to diagnose the causes of extremism, and to give practical guidelines to member states about how to avoid the escalation of further extremism.

페르시아어

من جزوی از عمليات سازمان ملل متحد، به نام اتحاد تمدنها، بودم، كه توسط كوفی عنان درخواست شد كه علل افراط گرایی را بررسی كند، و راهكارهای عملی به اعضای كشورهای عضو بدهد كه چگونه از تشديد افراط ‌گرايي جلوگيری كنند.

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

and i was actually a potent force in spreading ideas across borders, and i witnessed the rise of islamist extremism as distinct from islam the faith, and the way in which it influenced my co-religionists across the world.

페르시아어

و من در واقع نیروی قویی بودم برای انتقال دادن ایده ها در بین مرز ها. و من خود شاهد ظهور افراط گرا یی اسلام گرایان بودام به شکل متمایزی و متفاوت از دین اسلام، و چگونگی تاثیر گزاری آن بر هم مذهبان من، در سراسر جهان.

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

the world today is abuzz with unrelenting activity. the developments in the worlds of politics, economics, social media, entertainment, technology and beyond, are all constantly vying for our attention. but more importantly, they are vying to distract our hearts. in line with the ideology of unfettered free markets, we are constantly being ‘exhorted’ to consume. there has, perhaps, never been a time when allah’s words, alhākum al-takāthur (al-takāthur 102: 1), were more applicable. we have arrived at a time when being distracted from our duties to allah has been institutionalized: the entertainment industry is undoubtedly one of the most imposing industries of modernity. of course, it does not stop there. in modern society, individuals can be reduced to little more than atomized consumers. our dīn also can become commodified into a form of entertainment in this environment. our scholars can become celebrities, who we watch for a ‘spiritual high’ before returning to our routinized consumer existence. the muslim ummah is experiencing crises of religious identity, with its global image being hijacked by violent groups. these groups attract young muslims, ignorant of their dīn, into their ranks through their domination of the headlines with shocking acts of violence. with such levels of distraction and crisis, it is difficult to stay spiritually centred. our communities and mosques are not always the centres of spiritual guidance and counsel we need them to be. the prophet taught us: al-dīn al-naṣīḥah—“the dīn is about giving sincere counsel.” and in an age of distraction and pervasive negativity, positive and constructive reminders are essential to our spiritual well-being. this collection of reminders from ustādh nouman ali khan is an important contribution in our age of distraction. ustādh nouman’s reminders speak directly to the heart, encouraging us to be mindful of our duties to allah, exhorting us to put life in perspective. contemporary culture asks us to think of death as the ultimate conclusion to what should be a hedonistic existence, while our dīn teaches us that death is only the beginning of our true lives. the subtitle of this work, putting life in perspective, is about reminding ourselves not to forget the true nature of reality. our lives here are temporary. they are the small window of opportunity to do some good in the world for which allah will judge whether we are deserving of jannah. the author deals with issues from the highly personal to the global. the work is divided into five parts with two or three reminders in each. they range from the profoundly personal questions of how we should approach allah in our prayers, and how we should never think ill of our fellows; to communal ills such as the unacceptable attitude many muslim communities have towards daughters, despite the explicit teachings of the prophet that honour daughters, and women generally. ustādh nouman’s work is also an excellent example of what muslim communities and their scholars need to do in reaching out to a global audience through the building of institutions like bayyinah, and the harnessing of modern social media to reach people from all walks of life. it is immensely important that modern muslims and, in particular, muslims in the west, invest in institutions that will promote sound islamic teachings to counteract the rise in extremism that has engulfed parts of the world where traditional institutions of learning have been reduced to ruin by imperial wars and corrupt scholars. it is hoped that this work will contribute to inspiring modern muslims to become sources of light in our world through the revival of their hearts, and the reorientation of their outlooks towards greater social responsibility and greater god-consciousness. the editor, kube publishing ltd. january 2017

페르시아어

جهان امروز مملو از فعالیت های بی وقفه است. تحولات در دنیای سیاست، اقتصاد، رسانه های اجتماعی، سرگرمی، فناوری و فراتر از آن، همه دائماً برای جلب توجه ما رقابت می کنند. اما مهمتر از آن، آنها در حال رقابت برای پرت کردن قلب ما هستند. در راستای ایدئولوژی بازارهای آزاد بی‌بند و بار، ما دائماً به مصرف تشویق می‌شویم. شاید هرگز زمانی نبوده است که کلام خدا، الحاکم التکاثور (التکاثور 102: 1)، بیشتر کاربردی باشد. ما h

마지막 업데이트: 2021-12-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,761,967,407 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인