검색어: 17 aug 2006 (영어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Portuguese

정보

English

17 aug 2006

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

포르투갈어

정보

영어

aug - 2006

포르투갈어

ago - 2006

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

some responded, “i received it, do not fuss, it contains nothing that can harm you” jc, 17 aug.

포르투갈어

alguns respondiam, “recebi, não faça caso, nada continha que te prejudique” jc, 17 ago.

마지막 업데이트: 2020-08-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Luizfernando4

영어

(27 mar 1884 - 17 aug 1904 )* francisco javier baztán y urniza (14 nov 1904 - 18 oct 1920)* juan bautista luis y pérez (30 nov 1921 - 6 nov 1934 died)* justo antonino de echeguren y aldama (28 jan 1935 - 16 aug 1937)* manuel arce y ochotorena (22 jan 1938 - 29 mar 1944)* benjamín de arriba y castro (8 aug 1944 - 22 jan 1949)* francisco javer lauzurica y torralba (8 apr 1949 - 12 apr 1964 )* vicente enrique y tarancón (12 apr 1964 - 30 jan 1969)* gabino díaz merchán (4 aug 1969 - 7 jan 2002 )* carlos osoro sierra (7 jan 2002 - 8 jan 2009)* jesús sanz montes o.f.m.

포르투갈어

(1884-1904)* francisco javier baztán y urniza (1904-1920)* juan bautista luis y pérez (1921-1934)* justo antonino de echeguren y aldama (1935-1937)* manuel arce y ochotorena (1938-1944)* benjamín de arriba y castro (1944-1949)* francisco javier lauzurica y torralba (1949-1954)===arcebispos de oviedo===* francisco javier lauzurica y torralba (1954-1964)* vicente enrique y tarancón (1964-1969)* gabino díaz merchán (1969-2002)* carlos osoro sierra (2002-2009)* jesús sanz montes (2009- atual)

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Luizfernando4

인적 기여로
7,760,896,518 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인