검색어: that is why i ask you those things (영어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Portuguese

정보

English

that is why i ask you those things

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

포르투갈어

정보

영어

that is why i ask for a rectification.

포르투갈어

peço por isso que seja corrigida.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:

영어

that is why i would ask you to withdraw that amendment.

포르투갈어

peço-vos, pois, que retirem esta alteração.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:

영어

that is why i ask for your endorsement of it.

포르투갈어

assim peço que seja votada a favor.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

that is why i ask you to endorse the committee's amendments.

포르투갈어

nesta conformidade, peço-lhes que aprovem as propostas de alteração da comisssão competente.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

that is why i am speaking against this request and would ask you.

포르투갈어

de vries (eldr). — (nl) senhora presidente, minhas senhoras e meus senhores, claro que pode acontecer que um grupo se engane.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

that is why i ask you always to have daily contact with the gospel.

포르투갈어

lembrem-se sempre que o evangelho tem a força de mudar a vida!

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

that is why i ask the house to approve our amendment.

포르투갈어

peço, por conseguinte, à assembleia que aprove a nossa proposta de alteração.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:

영어

that is why i ask you to vote for this resolution by a very large majority.

포르투갈어

peço pois que adoptemos esta proposta de resolução com a mais ampla maioria.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

that is why i ask the commissioner to make courageous proposals.

포르투갈어

É por isso que peço ao senhor comissário que apresente propostas corajosas.

마지막 업데이트: 2012-02-27
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Translated.com

영어

so that is why i ask mrs gál to continue her excellent work.

포르투갈어

É por isso, portanto, que peço à senhora deputada gál que prossiga o seu excelente trabalho.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Translated.com

영어

that is why i also feel that those who take risks with food must be severely punished.

포르투갈어

acho também, por conseguinte, que todos aqueles que se aventuram a correr riscos no domínio dos produtos alimentares devem ser severamente punidos.

마지막 업데이트: 2012-02-27
사용 빈도: 9
품질:

추천인: Translated.com

영어

that is why i ask you to leave paragraph 8 of the mcmahon report as it stands.

포르투갈어

isto é um ponto fraco desta política.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

영어

that is why i ask whether there are any plans to that effect.

포르투갈어

daí a pergunta sobre se estará previsto qualquer plano relativamente a estas questões?

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Translated.com

영어

that is why i ask you to vote against amendment no 38 and in favour of amendment no 58.

포르투갈어

trata-se de um importante passo em frente para a unificação dos mercados e para lhes conferir maior eficácia.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

영어

that is why i ask colleagues to support the amendments tabled by my group.

포르투갈어

É por esta razão que eu peço aos colegas que apoiem as alterações apresentadas pelo meu grupo.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Translated.com

영어

that is why i ask myself if our monetary policy strategy is the optimum one.

포르투갈어

daí que eu me questione se teremos uma adequada estratégia de política monetária.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: Translated.com

영어

that is why i ask you in all earnestness, including mr tomlinson, to think twice before voting for the protocol.

포르투갈어

É por isso que vos peço com toda a seriedade, incluindo o senhor deputado tomlinson, que pen sem duas vezes antes de votarem este protocolo.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

영어

that is why i ask you this question. how can we make sure, authoritatively, that the states take effective measures to combat unemployment?

포르투갈어

tratase aqui de resolver o problema dos desempregados de longa duração, bem como o dos jovens desempregados, entre os quais constituem motivo de particular apreensão os que nunca tiveram oportunidade de receber qualquer tipo de formação profissional.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
7,750,326,534 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인