전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
todėl tikslinga nustatyti, kad rugsėjo laikotarpiu mažiausiai išsivysčiusių uŠt nepanaudoti kiekiai galėtų būti priskiriami prie olandijos antilų ir arubos kilmės ryžių importo.
zu diesem zweck ist festzulegen, dass die im teilzeitraum september nicht für die am wenigsten entwickelten Ülg genutzten mengen für die einfuhr von reis mit ursprung auf den niederländischen antillen und aruba zugeteilt werden können.
마지막 업데이트: 2010-08-27
사용 빈도: 1
품질:
(8) pagal sprendimo 2001/822/eb iii priedo 6 straipsnį turėtų būti sudarytos sąlygos mažiausiai išsivysčiusių uŠt, išvardytų to sprendimo i b priede, kilmės ryžių importui nepanaudotas licencijas panaudoti olandijos antilų ir arubos kilmės ryžių importui.
(8) nach anhang iii artikel 6 des beschlusses 2001/822/eg sind lizenzen, die nicht zur einfuhr von reis mit ursprung in den in anhang ib aufgeführten am wenigsten entwickelten Ülg verwendet wurden, für die einfuhr von reis mit ursprung in den niederländischen antillen und aruba zur verfügung zu stellen.
마지막 업데이트: 2010-08-27
사용 빈도: 1
품질: