전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vuoi abbandonare?
現在のボードをやめますか?
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
spiacente, non puoi abbandonare l' esercitazione.
チュートリアルではギブアップできません。
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
perché ci vuoi dimenticare per sempre? ci vuoi abbandonare per lunghi giorni
なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
guardati bene, finché vivrai nel tuo paese, dall'abbandonare il levita
慎んで、あなたが世に生きながらえている間、レビびとを捨てないようにしなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri
どうかあなたのはとの魂を野の獣にわたさないでください。貧しい者のいのちをとこしえに忘れないでください。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
(o usare l' apposita voce del menu per abbandonare o riprendere la partita)
(またはメニューを使って試合から離脱するか、試合を継続)
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ma essi non mi ascoltarono e non prestarono orecchio in modo da abbandonare la loro iniquità cessando dall'offrire incenso ad altri dei
彼らは聞かず、耳を傾けず、ほかの神々に香をたいて、その悪を離れなかった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
poco mancò che non ti spingessero ad abbandonare questa regione, esiliandoti; in tal caso, vi sarebbero rimasti ben poco dopo di te,
かれらはあなたをこの地(マッカ)から追放しようとして,凡んど居佳に耐えられないようにしている。だがそうなれば,あなたの後かれらも,暫時の外(そこに)留まれないであろう。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
non abbandonare il tuo amico né quello di tuo padre, non entrare nella casa di tuo fratello nel giorno della tua disgrazia. meglio un amico vicino che un fratello lontano
あなたの友、あなたの父の友を捨てるな、あなたが悩みにあう日には兄弟の家に行くな、近い隣り人は遠くにいる兄弟にまさる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dissero: “o hûd, non ci hai recato nessuna prova, non vogliamo abbandonare i nostri dèi per una tua parola e non crediamo in te.
かれらは言った。「フードよ,あなたはわたしたちにたった一つの明証すら,(宙?)さない。わたしたちは(単なる)あなたの言葉のために,わたしたちの神々を捨てない。またあなたの信者にもならない。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
perché una voce di lamento si ode da sion: «come siamo rovinati, come profondamente confusi, poiché dobbiamo abbandonare il paese, lasciare le nostre abitazioni»
彼らに急いでこさせ、われわれのために泣き悲しませて、われわれの目に涙をこぼさせ、まぶたから水をあふれさせよ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dissero: “o shuayb! abbandonare quello che adoravano i nostri avi, non fare dei nostri beni quello che ci aggrada... è questo che ci chiede la tua religione? invero tu sei indulgente e retto!”.
かれらは言った。「シュアイブよ,あなたの祈るところのものは,わたしたちの祖先が崇拝したものを捨てるようにあなたに命じたのか。また自分の財産に関し,望み通りに処理してはならないのか。本当にあなたは,親切に正しい道に導く者なのか。」
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: