인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vin de pays du jardin de la france, seguito o no da marches de bretagne o pays de retz
vin de pays du jardin de la france, suivie ou non des mentions "marches de bretagne" ou "pays de retz"
마지막 업데이트: 2017-02-03
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
vin de pays du jardin de la france, kemm jekk segwit minn marches de bretagne jew pays de retz u kemm jekk le
vin de pays du jardin de la france, suivie ou non des mentions "marches de bretagne" ou "pays de retz"
마지막 업데이트: 2012-11-05
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
en conséquence, la commission requiert l'avis de la france et des parties intéressées sur la mesure notifiée.
en conséquence, la commission requiert l'avis de la france et des parties intéressées sur la mesure notifiée.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
deputato della creuse (1978-1981). g coautore de «la france contempe raine».
g ouvrage publié: «la france contemporaine en collaboration». g chevalier du mérite national et officier du mérite agricole.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la commission avait aussi reçu entre-temps, le 8 décembre 2005, un courrier de la france daté du 6 décembre.
la commission avait aussi reçu entre-temps, le 8 décembre 2005, un courrier de la france daté du 6 décembre.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
l’inventaire du patrimoine culinaire de la france, bretagne — produits du terroir et recettes traditionnelles (cnac, 1994),
l’inventaire du patrimoine culinaire de la france, bretagne — produits du terroir et recettes traditionnelles (cnac, 1994),
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
«alla fine dei miei studi secondari mi sono preparato per il concorso di ammissione alla École coloniale, che subito dopo ha preso il nome di École de la france d’outre-mer.
«À la fin de mes études secondaires, j’ai préparé le concours d’entrée à l’école qu’on appelait encore coloniale et qui a pris le nom d’École de la france d’outre-mer peu après que j’y sois entré.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
quels choix prioritaires pouvons-nous faire de manière réaliste pour faire face aux défis qui sont apparus au niveau de la congrégation, des régions, des provinces ?
quali scelte prioritarie possiamo realisticamente compiere per affrontare le sfide emerse a livello di congregazione, di regioni, di ispettorie?
en outre, la france n'invoque aucun autre objectif et se fonde sur lesdites lignes directrices pour justifier la compatibilité de la mesure notifiée.
en outre, la france n'invoque aucun autre objectif et se fonde sur lesdites lignes directrices pour justifier la compatibilité de la mesure notifiée.
de la même manière, la france n'a fourni aucune information sur le fait de savoir si les trois avances déjà consenties sont les seules qui le seront ou bien si le versement de nouvelles avances est possible ou déjà prévu.
de la même manière, la france n'a fourni aucune information sur le fait de savoir si les trois avances déjà consenties sont les seules qui le seront ou bien si le versement de nouvelles avances est possible ou déjà prévu.
kouadio jean, jean-marc ela ou l'honneur de faire de la théologie en afrique: hommage au théologien africain de la libération, paris, l'harmattan 2015.
kouadio jean, jean-marc ela ou l'honneur de faire de la théologie en afrique : hommage au théologien africain de la libération, paris, l'harmattan 2015.
compte tenu des considérations qui précédent, la commission invite la france à lui fournir dans un délai d'un mois à compter de la réception de la présente tous les documents, informations et données nécessaires pour apprécier la compatibilité de la mesure.
compte tenu des considérations qui précédent, la commission invite la france à lui fournir dans un délai d'un mois à compter de la réception de la présente tous les documents, informations et données nécessaires pour apprécier la compatibilité de la mesure.
(30) ainsi qu'il ressort des explications données par la france et résumées dans les points 6, 7 et 8 de la présente décision, les difficultés d'ernault tiennent principalement à son manque de diversification.
(30) ainsi qu'il ressort des explications données par la france et résumées dans les points 6, 7 et 8 de la présente décision, les difficultés d'ernault tiennent principalement à son manque de diversification.
(8) enfin, la france estime qu'ernault souffre de la concurrence des pays émergents favorisés par l'évolution de la parité euro/dollar en 2004.
(8) enfin, la france estime qu'ernault souffre de la concurrence des pays émergents favorisés par l'évolution de la parité euro/dollar en 2004.
(44) par la présente, la commission avise la france qu'elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au journal officiel de l'union européenne.
(44) par la présente, la commission avise la france qu'elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au journal officiel de l'union européenne.
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.