검색어: (중국어(간체자) - 일본어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

중국어(간체자)

일본어

정보

중국어(간체자)

일본어

마지막 업데이트: 2015-01-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

[dou4]

일본어

戦う

마지막 업데이트: 2009-07-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

중국어(간체자)

你 家 裡 不 可 有 一 大 一 小 、 兩 樣 的 升

일본어

あなたの家に大小二種のますをおいてはならない。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

중국어(간체자)

惡 人 家 中 不 仍 有 非 義 之 財 、 和 可 惡 的 小 升

일본어

わたしは悪人の家にある不義の財宝、のろうべき不正な枡を忘れ得ようか。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

중국어(간체자)

他 造 北 、 參 星 、 昴 星 、 並 南 方 的 密 宮

일본어

彼は北斗、オリオン、プレアデスおよび南の密室を造られた。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

중국어(간체자)

好 比 麵 酵 、 有 婦 人 拿 來 藏 在 三 麵 裡 、 直 等 全 糰 都 發 起 來

일본어

パン種のようなものである。女がそれを取って三斗の粉の中に混ぜると、全体がふくらんでくる」。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

중국어(간체자)

人 點 燈 、 不 放 在 底 下 、 是 放 在 燈 臺 上 、 就 照 亮 一 家 的 人

일본어

また、あかりをつけて、それを枡の下におく者はいない。むしろ燭台の上において、家の中のすべてのものを照させるのである。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

중국어(간체자)

你 能 按 時 領 出 十 二 宮 麼 、 能 引 導 北 和 隨 他 的 眾 星 麼 . 〔 星 原 文 作 子

일본어

あなたは十二宮をその時にしたがって引き出すことができるか。北斗とその子星を導くことができるか。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

중국어(간체자)

並 管 理 陳 設 餅 、 素 祭 的 細 麵 、 或 無 酵 薄 餅 、 或 用 盤 烤 、 或 用 油 調 和 的 物 、 又 管 理 各 樣 的 升 尺 度

일본어

また供えのパン、素祭の麦粉、種入れぬ菓子、焼いた供え物、油をまぜた供え物をつかさどり、またすべて分量および大きさを量ることをつかさどり、

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
7,762,473,461 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인