전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
blízko fontainebleau.
bei fontainebleau.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
fontainebleau, napoleon!
fontainebleau, napoleon!
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
jel jsem z fontainebleau.
ich war auf der rückfahrt von fontainbleau nach paris.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
Čtvrtek: celý dvůr navštívil fontainebleau
donnerstag ... war der ganze hof in fontainebleau.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
všichni se těšíme na vaše vystoupení ve fontainebleau.
wir freuen uns sehr über ihre ankunft im fontainebleau.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
evropská rada na svém zasedání ve fontainebleau v roce 1984 stanovila důležité zásady pro zajištění spravedlivého rozpočtu eu.
der europäische rat von fontainebleau formulierte im jahr 1984 wichtige leitlinien zur gewährleistung eines gerechten eu-haushalts.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
evropská rada na svém zasedání ve fontainebleau v roce 1984 stanovila důležité hlavní zásady pro zajištění spravedlivého rozpočtu eu.
der europäische rat von fontainebleau formulierte im jahr 1984 wichtige leitlinien zur gewährleistung eines gerechten eu-haushalts.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
zasedání evropské rady ve fontainebleau 25. a 26. června 1984 poskytla prostředky k vyřešení rozpočtového uvíznutí na mrtvém bodě.
der europäische rat von fontainebleau am 25. und 26. juni 1984 stellte mittel bereit, um die festgefahrene haushaltskrise der gemeinschaft zu beenden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
souběžně s tímto vývojem složení vlastních zdrojů bylo zavedeno několik opravných mechanismů na základě zásad stanovených evropským summitem ve fontainebleau v červnu 1984.
parallel zur entwicklung der zusammensetzung der eigenmittel wurde eine reihe von korrekturmechanismen eingeführt, die sich auf die schlussfolgerungen des europäischen rates von fontainebleau von juni 1984 stützen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
dne 17. června 1984 se v rámci zasedání evropské rady ve fontainebleau dohodly francie a německo, že definují nové cesty k posílení procesu evropské integrace.
am 17. juni 1984 verständigten sich frankreich und deutschland am rande des europäischen rats in fontainebleau darauf, der europäischen integrationsbewegung mithilfe neuer maßnahmen neuen schwung zu verleihen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
s ohledem na prohlášení ze zasedání evropské rady ve fontainebleau ve dnech 25. až 26. června 1984 o zrušení policejních a celních formalit na vnitřních hranicích pro pohyb osob a zboží,
gestÜtzt auf die erklärung des europäischen rates von fontainebleau vom 25./26. juni 1984 hinsichtlich der abschaffung der polizei- und zollformalitäten an den binnengrenzen für den verkehr von personen und waren;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
vzhledem k tomu, že na svém zasedání ve fontainebleau ve dnech 25. a 26. června 1984 si evropská rada výslovně stanovila za cíl zrušení všech policejních a celních formalit na vnitřních hranicích společenství;
der europäische rat hat sich auf seiner tagung vom 25. und 26. juni 1984 in fontainebleau die aufhebung aller polizei- und zollformalitäten an den innergemeinschaftlichen grenzen ausdrücklich zum ziel gesetzt.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
14. přestože se v závěrech ze zasedání evropské rady ve fontainebleau uvádí, že členský stát mající rozpočtovou nevyváženost ve vztahu ke své relativní prosperitě může požádat o opravu, současné rozhodnutí o vlastních zdrojích ji poskytuje konkrétně jen jednomu členskému státu.
14. wenngleich aufgrund der schlussfolgerungen des europäischen rates von fontainebleau jeder mitgliedstaat mit einem haushaltsungleichgewicht im verhältnis zu seinem relativen wohlstand eine korrektur beantragen kann, wird eine solche gemäß dem gegenwärtigen eigenmittelbeschluss nur spezifisch einem mitgliedstaat zugestanden.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
17. zavedení všeobecného opravného mechanismu pro nadměrné rozpočtové nevyvážensoti, který navrhuje komise, by bylo více v souladu se zásadou uvedenou v závěrech ze zasedání evropské rady ve fontainebleau v roce 1984, konkrétně se zásadou, že každý členský stát, který nese rozpočtovou zátěž, která je v poměru k jeho relativní prosperitě nadměrná, může v příslušnou dobu využít opravy.
17. die von der kommission vorgeschlagene einführung eines allgemeinen korrekturmechanismus für übermäßige haushaltsungleichgewichte entspräche dem in den schlussfolgerungen des europäischen rates von fontainebleau im jahr 1984 festgehaltenen grundsatz, wonach jeder mitgliedstaat mit einer im verhältnis zu seinem relativen wohlstand übermäßigen haushaltsbelastung in den genuss einer korrektur gelangen kann.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질: