검색어: spracovatelia (체코어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Czech

Spanish

정보

Czech

spracovatelia

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

스페인어

정보

체코어

a) dovozcovia/spracovatelia/používatelia

스페인어

a) importadores/empresas transformadoras/utilizadores

마지막 업데이트: 2010-08-27
사용 빈도: 1
품질:

체코어

zloženie : výrobcovia/spracovatelia ostatní (…)

스페인어

composición : productores/transformadores (x) otros (…)

마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:

체코어

zloženie: pestovatelia/spracovatelia (x) ostatní (x)

스페인어

composición: productores/transformadores (x) otros (x)

마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:

체코어

potvrdili to spolupracujúci spracovatelia, ktorí predložili údaje o ziskovosti.

스페인어

isto foi confirmado pelos transformadores que colaboraram no inquérito que comunicaram dados sobre a rendibilidade.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

체코어

spracovatelia tiež zdôraznili potrebu spotrebiteľov a obchodníkov mať prístup k chovanému lososovi dobrej kvality za nízku cenu.

스페인어

los transformadores también señalaron que era necesario que los consumidores y los comerciantes siguieran teniendo acceso al salmón de piscifactoría de buena calidad a precios bajos.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

체코어

primeraná cena za suroviny a dobrá maloobchodná cena) spracovatelia očakávajú hospodársky výsledok v rozsahu od 5 do 12 %.

스페인어

em condições normais de mercado (ou seja, matérias-primas a preços razoáveis e bons preços de venda a retalho), os transformadores podem contar com lucros de exploração entre 5 % e 12 %.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

체코어

tak spracovatelia, ako aj zástupcovia výrobcov požiadali v rozličných etapách vyšetrovania o zmiernenie pokuty na základe podmienok oznámenia komisie o neuložení pokút v prípadoch kartelov z roku 1996.

스페인어

tanto as empresas de transformação como os representantes dos produtores solicitaram, em diversas fases da investigação, beneficiar de medidas de clemência em conformidade com a comunicação da comissão de 1996 sobre a não aplicação ou a redução de coimas.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

체코어

(110) po zverejnení dočasných zistení a ďalšieho prešetrovania, ako bolo uvedené v odôvodnení 100, predložili spracovatelia chovaného lososa niekoľko tvrdení.

스페인어

(110) na sequência da divulgação das conclusões provisórias e do inquérito complementar, e conforme mencionado no considerando 100, foram recebidas diversas alegações de transformadores de salmão de viveiro.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

체코어

januára 2002 štyria španielski spracovatelia a ich združenie anetab oznámili, že sa zaviazali spolupracovať s komisiou v rámci konania za podmienok oznámenia o zmiernení pokút z roku 1996 a poskytli rozličné memorandá, ktoré svedčili o sporných skutočnostiach.

스페인어

por carta de 16 de enero de 2002, cuatro transformadores españoles y su asociación anetab anunciaron que se comprometían a cooperar con la comisión en el procedimiento de conformidad con la comunicación sobre clemencia de 1996 y suministraron diversos documentos que probaban los hechos en cuestión.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

체코어

(111) dovozcovia a spracovatelia (používatelia) sa nazdávali, že clá ad valorem by zvýšili ich náklady, znížili objem predaja a ziskovosť a mohli by viesť k zníženiu počtu pracovných miest a dokonca k premiestňovaniu prevádzok.

스페인어

(111) los importadores y los transformadores (usuarios) consideraron que los derechos ad valorem aumentarían los costes, reducirían el volumen de ventas y de rentabilidad y podrían llevar a una pérdida de empleo e incluso a la deslocalización.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,740,120,270 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인