전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ngaloo mihla waqala uyehova ukunciphisa kumasirayeli. wawaxabela uhazayeli emideni yonke yakwasirayeli,
en tiu tempo la eternulo komencis faradi dehakojn en izrael, kaj hxazael venkobatis ilin cxe cxiuj limoj de izrael:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
bafuna ke intombi eyinzwakazi emideni yonke yakwasirayeli, bafumana uabhishagi waseshunem, bamzisa kukumkani.
kaj oni sercxis belan junulinon en la tuta regiono de izrael, kaj oni trovis la sxunemaninon abisxag kaj venigis sxin al la regxo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ngelo xesha, utsho uyehova, ndiya kuba nguthixo kwimizalwane yonke yakwasirayeli, yona ibe ngabantu bam.
en tiu tempo, diras la eternulo, mi estos dio de cxiuj familioj de izrael, kaj ili estos mia popolo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
lakubona lonke ibandla ukuba uaron uphume umphefumlo, bamlilela uaron imihla emashumi mathathu, yonke indlu yakwasirayeli.
kaj la tuta komunumo vidis, ke aaron mortis, kaj la tuta domo de izrael priploris aaronon dum tridek tagoj.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ngaloo mihla iya kuhamba indlu yakwayuda kunye nendlu yakwasirayeli, bavele kunye ezweni lasentla, beze ezweni endabanikayo ooyise laba lilifa.
en tiu tempo la domo de jehuda iros al la domo de izrael, kaj ili kune iros el la norda lando en la landon, kiun mi donis kiel heredajxon al viaj patroj.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ndoyimisa itrone yobukumkani bakho phezu kwamasirayeli ngonaphakade, njengoko ndakuthethayo kudavide uyihlo, ndisithi, akuyi kunqunyukelwa ndoda etroneni yakwasirayeli.
tiam mi fortikigos la tronon de via regxado super izrael por eterne, kiel mi promesis al via patro david, dirante:ne mankos cxe vi viro sur la trono de izrael.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
akadlela ezintabeni, amehlo akhe akawaphakamisela kwizigodo zendlu yakwasirayeli; umfazi wommelwane wakhe akamenza inqambi, akasondela kumfazi enomzi;
ne mangxas sur la montoj kaj ne levas siajn okulojn al la idoloj de la domo de izrael, ne malpurigas la edzinon de sia proksimulo kaj ne alproksimigxas al virino en la tempo de sxia monatajxo;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
xa sukuba ke benitshutshisa kuloo mzi, sabelani kuwumbi; kuba inene ndithi kuni, aniyi kukha niyigqibe imizi yakwasirayeli, engekafiki unyana womntu.
kaj kiam oni vin persekutos en unu urbo, forkuru en alian; cxar vere mi diras al vi:vi ne trairos la urbojn de izrael, antaux ol venos la filo de homo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
waphendula ummelwane wayo wathi, loo nto kunje likrele likagidiyon, unyana kayowashe, indoda yakwasirayeli; uthixo uwanikele amamidiyan nomkhosi wonke esandleni sakhe.
tiam lia kamarado respondis, dirante:tio estas nenio alia, nur la glavo de gideon, filo de joasx, izraelido; dio transdonis en lian manon la midjanidojn kaj la tutan tendaron.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
wabuya uyehohashe unyana kayehowahazi, wayithimba imizi kubhen-hadade unyana kahazayeli, awayeyithimbe yena kuyehowahazi uyise ngemfazwe. uyehohashe wamgxotha izihlandlo zazithathu wayibuyisa imizi yakwasirayeli.
kaj jehoasx, filo de jehoahxaz, prenis returne el la mano de ben-hadad, filo de hxazael, la urbojn, kiujn li milite prenis el la mano de lia patro jehoahxaz. tri fojojn joasx venkobatis lin kaj reprenis la urbojn de izrael.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ulimisile ke uyehova ilizwi lakhe awalithethayo; ndivelile endaweni kadavide ubawo, ndahlala etroneni yakwasirayeli, njengoko wakuthethayo uyehova; ndalakhela indlu igama likayehova uthixo kasirayeli.
kaj la eternulo plenumis sian vorton, kiun li diris:mi levigxis anstataux mia patro david kaj sidigxis sur la trono de izrael, kiel diris la eternulo, kaj mi konstruis la domon al la nomo de la eternulo, dio de izrael.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kwathi ekufikeni kwabo, ekubuyeni kukadavide ekumbulaleni umfilisti, baphuma abafazi emizini yonke yakwasirayeli, bevuma ingoma, bengqungqa, besiza kumkhawulela usawule ukumkani ngeengqongqo, nangovuyo, nangeetriyangile.
okazis, ke dum ilia revenado, kiam david revenis post la mortigo de la filisxto, eliris la virinoj el cxiuj urboj de izrael, kantante kaj dancante, renkonte al la regxo saul, kun tamburinoj, gxojkrioj, kaj cimbaloj.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
wathabatha iinkomo zambini, wazityatya, wathumela emideni yonke yakwasirayeli ngesandla sabathunywa, esithi, ongathanga aphume alandele usawule, alandele usamuweli, ziya kwenjiwa nje iinkomo zakhe. abantu bafikelwa kukunkwantya nguyehova, baphuma njengandoda-nye.
kaj li prenis paron da bovoj kaj dishakis ilin, kaj dissendis la partojn per la senditoj en cxiujn regionojn de izrael, dirante:se iu ne eliros post saul kaj post samuel, tiam tiel estos farite kun liaj bovoj. kaj timo antaux la eternulo falis sur la popolon, kaj ili eliris kiel unu homo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: