您搜索了: yakwasirayeli (科萨语 - 世界语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Xhosa

Esperanto

信息

Xhosa

yakwasirayeli

Esperanto

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

科萨语

世界语

信息

科萨语

ngaloo mihla waqala uyehova ukunciphisa kumasirayeli. wawaxabela uhazayeli emideni yonke yakwasirayeli,

世界语

en tiu tempo la eternulo komencis faradi dehakojn en izrael, kaj hxazael venkobatis ilin cxe cxiuj limoj de izrael:

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

bafuna ke intombi eyinzwakazi emideni yonke yakwasirayeli, bafumana uabhishagi waseshunem, bamzisa kukumkani.

世界语

kaj oni sercxis belan junulinon en la tuta regiono de izrael, kaj oni trovis la sxunemaninon abisxag kaj venigis sxin al la regxo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

ngelo xesha, utsho uyehova, ndiya kuba nguthixo kwimizalwane yonke yakwasirayeli, yona ibe ngabantu bam.

世界语

en tiu tempo, diras la eternulo, mi estos dio de cxiuj familioj de izrael, kaj ili estos mia popolo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

lakubona lonke ibandla ukuba uaron uphume umphefumlo, bamlilela uaron imihla emashumi mathathu, yonke indlu yakwasirayeli.

世界语

kaj la tuta komunumo vidis, ke aaron mortis, kaj la tuta domo de izrael priploris aaronon dum tridek tagoj.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

ngaloo mihla iya kuhamba indlu yakwayuda kunye nendlu yakwasirayeli, bavele kunye ezweni lasentla, beze ezweni endabanikayo ooyise laba lilifa.

世界语

en tiu tempo la domo de jehuda iros al la domo de izrael, kaj ili kune iros el la norda lando en la landon, kiun mi donis kiel heredajxon al viaj patroj.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

ndoyimisa itrone yobukumkani bakho phezu kwamasirayeli ngonaphakade, njengoko ndakuthethayo kudavide uyihlo, ndisithi, akuyi kunqunyukelwa ndoda etroneni yakwasirayeli.

世界语

tiam mi fortikigos la tronon de via regxado super izrael por eterne, kiel mi promesis al via patro david, dirante:ne mankos cxe vi viro sur la trono de izrael.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

akadlela ezintabeni, amehlo akhe akawaphakamisela kwizigodo zendlu yakwasirayeli; umfazi wommelwane wakhe akamenza inqambi, akasondela kumfazi enomzi;

世界语

ne mangxas sur la montoj kaj ne levas siajn okulojn al la idoloj de la domo de izrael, ne malpurigas la edzinon de sia proksimulo kaj ne alproksimigxas al virino en la tempo de sxia monatajxo;

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

xa sukuba ke benitshutshisa kuloo mzi, sabelani kuwumbi; kuba inene ndithi kuni, aniyi kukha niyigqibe imizi yakwasirayeli, engekafiki unyana womntu.

世界语

kaj kiam oni vin persekutos en unu urbo, forkuru en alian; cxar vere mi diras al vi:vi ne trairos la urbojn de izrael, antaux ol venos la filo de homo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

waphendula ummelwane wayo wathi, loo nto kunje likrele likagidiyon, unyana kayowashe, indoda yakwasirayeli; uthixo uwanikele amamidiyan nomkhosi wonke esandleni sakhe.

世界语

tiam lia kamarado respondis, dirante:tio estas nenio alia, nur la glavo de gideon, filo de joasx, izraelido; dio transdonis en lian manon la midjanidojn kaj la tutan tendaron.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

wabuya uyehohashe unyana kayehowahazi, wayithimba imizi kubhen-hadade unyana kahazayeli, awayeyithimbe yena kuyehowahazi uyise ngemfazwe. uyehohashe wamgxotha izihlandlo zazithathu wayibuyisa imizi yakwasirayeli.

世界语

kaj jehoasx, filo de jehoahxaz, prenis returne el la mano de ben-hadad, filo de hxazael, la urbojn, kiujn li milite prenis el la mano de lia patro jehoahxaz. tri fojojn joasx venkobatis lin kaj reprenis la urbojn de izrael.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

ulimisile ke uyehova ilizwi lakhe awalithethayo; ndivelile endaweni kadavide ubawo, ndahlala etroneni yakwasirayeli, njengoko wakuthethayo uyehova; ndalakhela indlu igama likayehova uthixo kasirayeli.

世界语

kaj la eternulo plenumis sian vorton, kiun li diris:mi levigxis anstataux mia patro david kaj sidigxis sur la trono de izrael, kiel diris la eternulo, kaj mi konstruis la domon al la nomo de la eternulo, dio de izrael.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

kwathi ekufikeni kwabo, ekubuyeni kukadavide ekumbulaleni umfilisti, baphuma abafazi emizini yonke yakwasirayeli, bevuma ingoma, bengqungqa, besiza kumkhawulela usawule ukumkani ngeengqongqo, nangovuyo, nangeetriyangile.

世界语

okazis, ke dum ilia revenado, kiam david revenis post la mortigo de la filisxto, eliris la virinoj el cxiuj urboj de izrael, kantante kaj dancante, renkonte al la regxo saul, kun tamburinoj, gxojkrioj, kaj cimbaloj.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

wathabatha iinkomo zambini, wazityatya, wathumela emideni yonke yakwasirayeli ngesandla sabathunywa, esithi, ongathanga aphume alandele usawule, alandele usamuweli, ziya kwenjiwa nje iinkomo zakhe. abantu bafikelwa kukunkwantya nguyehova, baphuma njengandoda-nye.

世界语

kaj li prenis paron da bovoj kaj dishakis ilin, kaj dissendis la partojn per la senditoj en cxiujn regionojn de izrael, dirante:se iu ne eliros post saul kaj post samuel, tiam tiel estos farite kun liaj bovoj. kaj timo antaux la eternulo falis sur la popolon, kaj ili eliris kiel unu homo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,761,777,786 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認