전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sa zapada vidjet æe ime jahvino i slavu njegovu s istoka sunèanog. jer doæi æe kao uska rijeka koju goni dah jahvin.
in occidente vedranno il nome del signore e in oriente la sua gloria, perché egli verrà come un fiume irruente, sospinto dal vento del signore
ondje nam je jahve silni, umjesto rijeka i irokih rukavaca: neæe onud proæi nijedna laða s veslima niti æe koji bojni brod projedriti.
poiché se là c'è un potente, noi abbiamo il signore, al posto di fiumi e larghi canali; non ci passerà nave a remi né l'attraverserà naviglio più grosso. [23a]sono allentate le sue corde, [23b]non tengono più l'albero diritto, [23c]non spiegano più le vele
treæi anðeo zatrubi. i pade s neba zvijezda velika - gorjela je kao zublja - pade na treæinu rijeka i na izvore voda.
il terzo angelo suonò la tromba e cadde dal cielo una grande stella, ardente come una torcia, e colpì un terzo dei fiumi e le sorgenti delle acque
ribe u rijeci pocrkae; rijeka se usmrdje, tako da egipæani nisu mogli piti vodu iz rijeke; krv bijae po svoj zemlji egipatskoj.
i pesci che erano nel nilo morirono e il nilo ne divenne fetido, così che gli egiziani non poterono più berne le acque. vi fu sangue in tutto il paese d'egitto