검색어: himpapawid (타갈로그어 - 불가리어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

불가리어

정보

타갈로그어

himpapawid

불가리어

Атмосфера

마지막 업데이트: 2014-01-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

ang mga ibon sa himpapawid, at ang mga isda sa dagat, anomang nagdaraan sa mga kalaliman ng mga dagat.

불가리어

Въздушните птици, морските риби, И всичко що минава през морските пътища.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

na kahawig ng anomang hayop na nasa lupa, na kahawig ng anomang ibong may pakpak na lumilipad sa himpapawid,

불가리어

подобие на някое животно, което е на земята, подобие на някоя крилата птица, която лети на небето,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

ako'y nagmasid, at, narito, walang tao, at lahat ng mga ibon sa himpapawid ay nangakatakas.

불가리어

Погледнах, и, ето, нямаше човек, И всичките небесни птици бяха избягали,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

ang mamatay kay achab sa bayan ay lalapain ng mga aso; at ang mamatay sa parang ay tutukain ng mga ibon sa himpapawid.

불가리어

Който от Ахаавовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който умре в полето, него въздушните птици ще изядат.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

walang gaya ng dios, oh jeshurun, na sumasakay sa langit dahil sa pagtulong sa iyo, at sa himpapawid dahil sa kaniyang karangalan.

불가리어

Няма подобен на Есуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата, И на облаците във великолепието Си.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

ang mga manghahabol sa amin ay lalong maliliksi kay sa mga aguila sa himpapawid: kanilang hinabol kami sa mga bundok, kanilang binakayan kami sa ilang.

불가리어

Ония, които ни гонеха, станаха по-леки от небесните орли; Гониха ни по планините, причакваха ни в пустинята.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

at sinabi ng panginoon kay moises at kay aaron, dumakot kayo ng isang dakot na abo sa hurno, at isaboy ni moises sa himpapawid sa paningin ni faraon.

불가리어

Тогава Господ каза на Моисея и Аарона: Напълнете шепите си с пепел от пещ и нека я пръсне Моисей към небето пред Фараона;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

at iiwan kita sa lupain, ihahagis kita sa luwal na parang, at aking padadapuin sa iyo ang lahat ng mga ibon sa himpapawid, at aking bubusugin sa iyo ang mga hayop ng buong lupa.

불가리어

И ще те оставя на земята, ще те отхвърля на отвореното поле, ще направя да кацнат на тебе всичките небесни птици, и ще наситя с тебе зверовете на целия свят.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

at alin mang tinatahanan ng mga anak ng mga tao, ng mga hayop sa parang at ng mga ibon sa himpapawid ay ibinigay sa iyong kamay, at pinapagpuno ka sa kanilang lahat: ikaw ang ulo na ginto.

불가리어

и където и да живеят човеците, горските зверове, и небесните птици, Той ги е дал в твоята ръка, и те е поставил господар над всички тях. Ти си оная златна глава.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

at sila'y kumuha ng abo sa hurno, at tumayo sa harap ni faraon, at isinaboy ni moises sa himpapawid; at naging bukol na naknakin sa tao at sa hayop.

불가리어

И като взеха пепел от пещ и застанаха пред Фараона, Моисей я пръсна към небето; и стана възпаление с гнойни цирки на човеците и на животните.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

lahat ng ibon sa himpapawid ay nagsigawa ng kanilang mga pugad sa kaniyang mga sanga; at sa ilalim ng kaniyang mga sanga ay nagsipanganak ang lahat ng mga hayop sa parang; at sa kaniyang lilim ay nagsitahan ang lahat na malaking bansa.

불가리어

Всичките небесни птици правеха гнезда в клончетата му; и всичките полски животни раждаха под клоновете му; а под сянката му живееха всичките големи народи.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

타갈로그어

at sinabi ng panginoon, lilipulin ko ang tao na aking nilalang sa ibabaw ng lupa; ang tao at gayon din ang hayop, at ang mga umuusad at ang mga ibon sa himpapawid; sapagka't pinagsisisihan ko na aking nilalang sila.

불가리어

И рече Господ: Ще изтребя от лицето на земята човека, когото създадох, - човеци, зверове, влечуги и въздушни птици, - понеже се разкаях, че ги създадох.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
7,743,996,626 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인