전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
amor eterno
αιώνια αγάπη στα ελληνικά
마지막 업데이트: 2021-06-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
em grego:
στην ελληνική:
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
-em grego:
-στην αγγλική:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
-em grego: βιολογικό,
-στα ελληνικά: βιολογικό
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 10
품질:
추천인:
em grego: «επώασης»
ελληνικά: «επώασης»
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vou continuar em grego.
Θα συνεχίσω στα ελληνικά.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
em grego: qéïëïãé÷ae,
στα ελληνικά:βιολογικό
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
em grego «παρθένο μαλλί»,
στα ελληνικά «παρθένο μαλλί»,
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
em grego Επιστροφή μικρότερη από 1000 eur
στα ελληνικά Επιστροφή μικρότερη από 1000 eur
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
em grego εκ νέου παραχώρηση στο δικαιούχο στις …
στα ελληνικά εκ νέου παραχώρηση στο δικαιούχο στις …
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"Βoυλευτές τoυ Ευρωπαϊκoύ Κoιvoβoυλίoυ" em grego;
"Βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου" στα ελληνικά,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
e, entre as entradas em alemão e em grego:
και, μεταξύ της γερμανικής και της ελληνικής εκδοχής:
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
alguém pensou que em grego ele se grafava theatos.
kάποιος θα σκέφθηκε ότι λέγεται στα ελληνικά theatos.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
em grego “επεξεργασμένο με ιονίζουσα ακτινοβολία” ou “ακτινοβολημένο”,
στην ελληνική “επεξεργασμένο με ιονίζουσα ακτινοβολία” ή “ακτινοβολημένο”,
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
em grego ‘baby beef’ [Κανονισμός (Εe) αριθ. 1219/2009]
στα ελληνικά ‘baby beef’ [Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1219/2009]
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tinham sobre si como rei o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é abadom e em grego apoliom.
Και ειχον εφ' εαυτων βασιλεα τον αγγελον της αβυσσου, οστις Εβραιστι ονομαζεται Αβαδδων, και εις την Ελληνικην εχει ονομα Απολλυων.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
em grego Δασμολογική απαλλαγή [saa, άρθρο 27(2)], αύξων αριθμός 09.4327
στα ελληνικά Δασμολογική απαλλαγή [saa, άρθρο 27(2)], αύξων αριθμός 09.4327
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
numa questão relativa à eftísia e ao paludismo, estes termos forma traduzidos em grego como tuberculose e malária.
Σε ένα θέμα που αφορούσε την φυματίωση και την ελονοσία, αυτό μεταφράστηκε στα ελληνικά ως τουμπερκουλόζη και μαλάρια.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
de longe o senhor me apareceu, dizendo: pois que com amor eterno te amei, também com benignidade te atraí.
Ο Κυριος εφανη παλαιοθεν εις εμε, λεγων, Ναι, σε ηγαπησα αγαπησιν η αιωνιον δια τουτο σε ειλκυσα με ελεος.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
em grego Πιστοποιητικό εκδοθέν και ισχύον μόνο για το τρίμηνο από την 1η … έως τις 28/29/30/31 …
στα ελληνικά Πιστοποιητικό εκδοθέν και ισχύον μόνο για το τρίμηνο από την 1η … έως τις 28/29/30/31 …
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인: